有奖纠错
| 划词

Il a assisté, à l'aéroport d'El Geneina, à la fin du déchargement par l'équipe au sol de deux véhicules de police et d'autres marchandises.

小组亲眼目睹杰奈纳机场地勤人员卸载两台警车辆其他货物最后阶段。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations aériennes supposent de disposer de spécialistes et de divers services au sol - contrôle de l'aire de trafic, guidage, positionnement, stationnement, avitaillement et lutte contre l'incendie.

空中业务一个先决条件是配备航空业务干事地勤服务人员,除其他外,例如停机坪管制、集结待发、进驻、停泊、加油消防。

评价该例句:好评差评指正

La MINUBH demeure exonérée des droits d'atterrissage et de manutention au sol depuis que l'aéroport de Sarajevo est placé sous le contrôle de la Force multinationale de stabilisation (SFOR).

由于萨拉热窝机场仍在多国稳定部队(稳定部队)控制之下,波黑特派团仍可继续免交着/地勤

评价该例句:好评差评指正

Le solde inutilisé résulte essentiellement d'une diminution des dépenses en carburant, en droits d'atterrissage et en redevances de manutention au sol, ainsi qu'au titre de la location et de l'exploitation de l'aéronef à voilure fixe.

出现未余额主要原因是燃料、着地勤以及固定翼飞机租营所需减少。

评价该例句:好评差评指正

Le solde inutilisé au titre de cette rubrique a été partiellement contrebalancé par des dépenses supplémentaires (107 400 dollars) au titre des droits d'atterrissage et des services de manutention au sol à l'aéroport international de Darwin.

本标题下未利余额部分由于达尔文国际机场地勤服务需要增加经107 400美元而抵消。

评价该例句:好评差评指正

Un montant de 85 000 dollars est demandé pour engager un consultant qui serait chargé de déterminer s'il serait pertinent et avantageux de conclure un accord mondial de services aériens et d'appui au sol avec des prestataires du secteur.

拟议为一名咨询人编列85 000美元,于评估与该行业服务提供商签订全球航空地勤支助协议相关性效益。

评价该例句:好评差评指正

Les facilités appropriées (services médicaux, moyens aériens (y compris des facilités complètes pour les opérations aériennes et l'appui au sol), transmissions, services généraux d'appui et personnel administratif) seront mises en place dans chacun des quartiers généraux de secteur.

在每一个区总部,将适当部署医疗设施、航空设施(包括完备空中行动地勤设施)、通讯、一般支助服务行政人员。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a défini une stratégie pour moins dépendre des prestataires de services extérieurs en se chargeant elle-même des opérations de manutention au sol dans trois aéroports, et a annoncé son intention d'avoir davantage recours aux transports terrestres.

他欢迎该特派团关于减少对外部承包服务依赖性战略,该特派团接管了三个机场地勤业务,还打算更多地使

评价该例句:好评差评指正

Le Département a informé le Comité que ces écarts importants tenaient à des économies réalisées par la MINUSIL grâce à la réduction des tarifs contractuels concernant certains appareils de remplacement ainsi que des droits d'atterrissage et de manutention au sol.

部告知委员会,这些重大差异原因是,某些替换飞机以及着地勤合同率降低,使联塞特派团有所节余。

评价该例句:好评差评指正

Il est également demandé des crédits pour l'indemnité de subsistance des équipages (27 000 dollars), les droits d'atterrissage et la manutention au sol (36 000 dollars), les services de contrôle du trafic aérien (30 000 dollars) et l'assurance responsabilité et risques de guerre (16 000 dollars).

此外,还开列空勤人员生活津贴(27 000美元)、着地勤(36 000美元)、空中交通管制事务(30 000美元)以及责任险战争险(16 000美元)。

评价该例句:好评差评指正

Il gère le programme de formation à la sécurité aérienne de la Base de soutien logistique, le contrat de livraison de carburant et assure l'entretien et l'exploitation du matériel d'appui au sol et de manutention du fret de la Base de soutien logistique.

任职人员管理后勤基地航空安全培训方案、燃料合同、维修操作后勤基地地勤设备航空货处理设备。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des opérations de maintien de la paix devrait établir une procédure imposant à toute mission de maintien de la paix d'attester que les services au sol jugés essentiels ont été mis en place avant de démarrer les opérations aériennes sur de nouveaux sites d'atterrissage.

维持平行动部应建立一项程序,要求所有维持平特派团在一个新地点开展空中业务之前,先核查是否具备关键性机场地勤职能。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a été informé que cette collaboration avait permis à l'ONUCI comme au BRSAO de conserver un niveau élevé de disponibilité opérationnelle grâce à l'accès rapide aux moyens aériens des Nations Unies, et de tirer profit de l'échange de services d'appui terrestre dans leurs aéroports respectifs.

行预咨委会获悉,这些协作使得联科行动西非办由于可以快速使联合国航空资产而得以保持高度待机状态,并从各自机场地勤服务交流中受益。

评价该例句:好评差评指正

Pour réussir à mettre la valise dans le circuit, il fallait éviter de se faire repérer, mais, selon les témoignages, les individus munis d'un laissez-passer leur permettant de circuler côté pistes risquaient peu d'être inquiétés, et on délivrait à Heathrow de très nombreux laissez-passer, dont beaucoup n'étaient pas comptabilisés.

要做到这一点,放旅行箱人就要避免被人发现,但有证据表明,佩有地勤通行证人不大可能受到盘问,而希思罗机场发出了大量通行证,其中许多已无着落。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le montant des crédits demandés doit permettre de couvrir le coût de l'indemnité de subsistance des équipages (27 000 dollars), des droits d'atterrissage et de la manutention au sol (42 000 dollars), des services de contrôle aérien (35 000 dollars) et de l'assurance responsabilité et risques de guerre (12 000 dollars).

此外,还开列机组人员生活津贴(27 000美元)、着地勤(42 000美元)、空中交通管制事务(35 000美元)以及责任险战争险(12 000美元)。

评价该例句:好评差评指正

Selon les responsables des opérations aériennes de la MONUC, on avait élaboré un plan de déploiement définissant les principaux services à assurer au sol, mais ce plan n'avait pu être appliqué faute de personnel et de matériel de transmissions et parce que la Mission ne considérait pas ces services comme prioritaires.

据联刚特派团空中业务官员说,已经编写了有关机场基本地勤服务部署计划,但由于缺少人员通讯设备以及特派团并不优先重视机场空港地勤服务,因此该计划并没得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des opérations de maintien de la paix a expliqué ces écarts notamment comme suit : a) les économies réalisées par la MINUSIL grâce à des taux contractuels réduits pour certains avions de remplacement ainsi que pour les droits d'atterrissage et de manutention; et b) la lenteur du démarrage de la MINUL (ibid., par. 106).

维持平行动部说明重大差异主要原因是:(a) 某些替换飞机以及着地勤合同率降低,使联塞特派团有所节余,(b) 联利特派团开办阶段进展缓慢(同上,第106段)。

评价该例句:好评差评指正

Les économies en carburant, en droits d'atterrissage et en redevances de manutention au sol s'expliquent par le fait qu'il n'y a eu que 6 207 heures de vol et non 10 692 comme prévu en raison de l'ajustement des moyens aériens, avec notamment la restitution du jet d'affaires HS 125 et de la non-utilisation de trois avions de réserve.

燃料、着地勤所需经减少原因是原计划飞行10 692小时,但因航空资产重新配置,包括交还HS 125型商务专机未使3架备飞机,实际飞行6 207小时。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de 4 976 600 dollars demandé à cette rubrique doit permettre de couvrir la location et le coût d'exploitation des six hélicoptères (carburant d'aviation, huiles et lubrifiants, et indemnité de subsistance des équipages), l'ensemble des coûts liés aux vols affrétés, ainsi que les dépenses engagées pour l'ensemble des aéronefs au titre des fournitures et des droits d'atterrissage et de la manutention au sol.

此项下4 976 600美元经,属于6架旋转翼飞机租赁营所需(航空燃料、机油润滑剂、第三责任保险及机组人员生活津贴)、总括性固定翼包租,以及所有飞机品、着地勤

评价该例句:好评差评指正

Les ressources demandées au titre des transports aériens s'élèvent à 32 017 600 dollars et incluent la location et le fonctionnement de six avions pour un total de 2 393 heures de vol et de six hélicoptères pour un total de 2 635 heures de vol, ainsi que l'acquisition de matériel et de fournitures pour les aérodromes, les droits d'atterrissage et les dépenses afférentes à la manutention au sol.

拟议经32 017 600美元,于6架固定翼飞机共2 393飞行小时6架直升机共2 635飞行小时租金,以及于购置机场设备品、降落地勤

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rechampir, réchampir, réchanffeur, rechange, rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年7月合集

A l'origine de cette mobilisation, une grève intersyndicale des personnels au sol.

在这次动员地勤人员会间罢

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Le personnel au sol d'Air France est en grève, à l'appel de la CGT et de FO, qui dénoncent la sous-traitance.

法航地勤人员在CGT和FO呼吁下罢,他们谴责分包。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle dévala les marches qui conduisaient à la piste, courut le long du chemin balisé par les agents au sol, gravit l’échelle et s’engouffra dans l’appareil.

最后,苏珊快速向机跑道走去,通过地勤指示通道,登舷梯,消失在机舱里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Depuis plusieurs semaines maintenant, le secteur aérien est le théâtre de scènes de chaos dans les aéroports, certaines compagnies sont obligées d'annuler des milliers de vols par manque de personnel au sol notamment.

几个星期以来,航空业一直是机场混乱一幕,一些公司由于缺乏地勤人员而被迫取消数千个航班。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réchauffé, réchauffement, réchauffer, réchauffeur, réchauffoir, réchaussement, rechausser, réche, rêche, rechemisage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接