Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦了他此次行动目。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦说出来。
Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question.
柯罗马蒂很坦地向他提出了这个问题。
Votre courage exige de nous de la franchise.
你勇气要求我们报以坦。
Il s'agit d'un texte net et précis.
这是一项非常坦决议草案。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦挥之前,不妨先来点适度幽默吧。
Pour être franc, la participation internationale doit être améliorée.
坦地说,国际参与需要改进。
Je voudrais être parfaitement franc à ce sujet.
我想要绝对坦地说明这一点。
Nous devons être très francs à ce sujet.
我们必须十分坦地对待这一点。
Nous devons être sincères avec nous-mêmes et avec le monde extérieur.
我们应该坦地对待我们自己和外界。
Nous allons parler avec une clarté et une franchise totales.
我们在这里非常清楚和坦。
Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
嗯......坦地说,是不太同意。不过我们再跟其他人商量商量吧。
Je pense que nous devons tous être francs à ce sujet.
我想我们都必须坦地对待这个问题。
Les discussions avaient donné lieu à un échange de vues franc et exhaustif.
双方在会上坦而充分地交换了看法。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举行了坦有效对话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和坦。
Il est évident qu'une telle attitude ne nous mènera nulle part.
坦地说,这会让我们一事无成。
Il y a eu des progrès, mais franchement, ils sont trop lents.
有些进展,但坦地讲进展过于缓慢。
Elle parle librement.
她说话坦。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和坦讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Franchement, je pense que c'est mieux comme ça.
坦率说,我认为这样更好。
[ franc, franche ], [ ouvert, ouverte ].
【坦率】,【思想开放】。
Elle lui répondit avec toute franchise.
她坦率地回答了他。
Son mari venait de lui parler avec une certaine franchise.
她丈夫刚刚相当坦率地跟她谈了。
J'espère avoir répondu comme d'habitude de la manière la plus directe et la plus franche.
我希望我回答和平时一样直接、坦率。
Par orgueil, il dit franchement sa pensée.
出于骄傲,他坦率地谈了自己想法。
Est-ce que c'est vraiment utile qu'on soit là tous les trois, franchement?
坦率地说,我们三个人在那里真有用吗?
柯罗马蒂很坦率地向他提出了这个问题。
Franchement, voilà, mieux c'est d'avoir un petit batteur comme ça.
坦率地说,最好有一个这样小搅拌器。
Alors franchement, je suis assez bluffée par le français de Shakira.
所以坦率地说,我对夏奇拉法语感到非常惊讶。
Franchement, mieux vaut les voir atterrir dans le bac de tri.
坦率地说,最好是看到它们最终被扔进回收箱。
Là, Franchement, si je faisais une lame un peu chelou.
坦率说,如果我做了一个有点奇怪刀片话。
Franchement, on s'est toujours parlé de manière cash.
坦率地说,我们总是以一种直截了当方式进行交谈。
Et franchement, vous pouvez le dire, avec toute humilité.
坦率地说,你可以谦虚地这样说。
Franchement, l'Île-Dieu, c'est un très bon plan pour vous.
坦率地说,迪厄岛对你们来说是一个很好目地。
Franchement si on est honnête, la forme de la Suisse n'est vraiment pas top top.
坦率说,如果我们说实话,瑞士形式真不是顶级。
De personnalité, je suis plus française, donc assez franche, assez directe.
我个性更像法国人,所以我很坦率,很直接。
Moi, j'aime bien le manger tiède, franchement, ça passe très très bien.
我喜欢趁热吃,坦率地说,这个食谱制作非常非常顺利。
Franchement, ça ne tient pas debout.
坦率地说,这没有任何意义。
Et franchement ça nettoie super bien et c'est plus écologique je pense.
坦率地说,它清洁效果非常好,而且我认为它更加环保。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释