有奖纠错
| 划词

Aboutissement: moyens d'interception et d'enquête renforcés dans les principaux ports d'entrée (Djibouti, Kenya et République-Unie de Tanzanie).

关键入境港口(吉布提、肯尼亚坦桑尼亚联合共国)药物堵截调查力提高。

评价该例句:好评差评指正

Aboutissement: mise en place de moyens d'interception et d'enquêtes en matière de trafic de drogues dans les principaux ports maritimes.

关键海港堵截调查贩毒力。

评价该例句:好评差评指正

Ils contrôlaient les stations de métro et les ponts sur le fleuve Han que des dissidents nord-coréens avaient prévu de bloquer.

他们控制了铁站,汉江上大桥,预计北韩分裂分子会在汉江上桥上进行堵截

评价该例句:好评差评指正

Aboutissement: renforcement des capacités d'interception et de saisie par les services de police iraniens des envois illicites de stupéfiants et de précurseurs chimiques.

伊朗警方堵截缉获麻醉药品化学品前体非法运力得到提高。

评价该例句:好评差评指正

La principale difficulté rencontrée dans l'interception de ce type de trafic tient au nombre de conteneurs expédiés chaque jour dans le monde, dont la plupart renferme des biens licites.

堵截这种贩运活动主要困难在于全世界每天运送集装箱数量,其中大多数装载是合法物。

评价该例句:好评差评指正

Indicateurs objectivement vérifiables: augmentation des quantités de drogues saisies dans les zones particulièrement sensibles au trafic des drogues; coordination des efforts d'interception aux frontières et des enquêtes dans les pays.

可客观核实指标:贩毒瓶颈药物缉获量增加;协调边境堵截行动调查工作。

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie d'interception devait reposer avant tout sur des contrôles aux frontières terrestres, dans les aéroports et dans les ports maritimes; elle devait également tenir compte des stratégies d'enquête et de poursuite.

堵截战略重要要素包括在面边界、机场海港管制,此类战略还应考虑到侦查检控战略。

评价该例句:好评差评指正

Aboutissement: renforcement des moyens dont disposent les services de détection et de répression (police et douanes) pour intercepter le trafic de drogues dans le pays et pour coopérer avec les pays voisins.

执法机构(警察部门海关)与邻国合作堵截越南境药物贩运力有所提高。

评价该例句:好评差评指正

Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.

由于技术上困难妨碍堵截非法海上贩运,从海上运可使贩运者少冒风险,运送大批量药物。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes criminels organisés impliqués dans l'acheminement clandestin des chargements d'armes jusqu'à leurs destinataires n'ont cessé de tromper la vigilance des autorités douanières et policières de nombreux États qui avaient interdit le transport illégal d'armes.

有组织犯罪集团参与活动,秘密将军火从运给收人,其一贯做法是避开各国负责堵截非法军火运送海关警察当局。

评价该例句:好评差评指正

La réduction des dépenses militaires et des sources de fuite de capitaux, telles que la corruption, était un élément central du pacte contre la pauvreté proposé par le CIAS dans le cadre d'une alliance bilatérale équilibrée entre les gouvernements et la société.

国际社福事会提议《除贫公约》中心容涉及减少军事开支堵截诸如腐败流失根源。

评价该例句:好评差评指正

Le 26 janvier, ils ont bloqué les routes dans la zone de Gbarnga en mettant le feu à des pneus et du mobilier et, le 8 février, 50 ex-combattants armés de pierres ont bloqué les portes des locaux de la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion à Monrovia.

26日,前战斗人员在邦加区焚烧轮胎家具,堵截道路,2月8日,50名前战斗人员在蒙罗维亚手持石块,封锁了解除武装、复员、转业培训重返社会全国委员会大门。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons donc à l'Agence et à la communauté internationale de faire face au problème en contrôlant et en sécurisant efficacement les matières et les installations nucléaires partout dans le monde et en offrant une formation technique aux pays en développement afin de détecter et prohiber à leurs frontières des sources radioactives.

因此,我们呼吁原子机构国际社会应付这一挑战,有效控制保护全球各核材料与核设施,为发展中国家提供技术培训,在其边界发现堵截放射源。

评价该例句:好评差评指正

Aboutissement: accroissement de la capacité d'interception de trafiquants de drogues, augmentation des saisies de drogues illicites, réduction des cas de détournement d'opium licite vers les circuits illicites et réduction des cas de détournement de produits chimiques précurseurs vers la fabrication de drogues illicites; amélioration du cadre législatif et des plans directeurs dans certains pays.

堵截贩毒者力提高,非法药物缉获量增加,合法鸦片转入非法渠道以及将前体化学品转用于非法药物生产现象都有所减少,若干国家立法框架总体规划有所改进。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du programme, du matériel moderne est mis à la disposition de ces services, et une formation à son utilisation leur est dispensée afin qu'ils puissent améliorer les interceptions aux frontières, recourir à des moyens de surveillance électronique sophistiqués et de traçage et assurer la sécurité des communications entre services et entre pays lors des opérations menées en commun.

该方案提供现代化设备关于其使用专业培训,以便改进边境堵截、尖端电子侦查跟踪,并加强机构之间跨境联合行动中通信安全。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport présenté met l'accent sur les répercussions socioéconomiques de l'action qu'Israël mène sans relâche pour étendre ses implantations et sa barrière sur la Rive occidentale du Jourdain, des entraves à la liberté de circulation et des bouclages imposés par Israël, de la destruction par Israël des infrastructures et des cultures et du maintien de la politique israélienne de démolition des habitations.

报告强调以色列为扩大其在约旦河西岸定居点及路障而不断采取行动,以色列强行设置对人身自由限制堵截,以色列对基础设施文化摧毁,以及以色列顽固坚持拆毁住宅政策等所产生经济社会后果。

评价该例句:好评差评指正

Le Système de prévention et de réponse rapide contre les ravageurs et les maladies transfrontières des animaux et des plantes en Afrique de l'Ouest a eu pour but l'alerte précoce, l'intervention rapide et la recherche opérationnelle concernant les essaims de criquets pèlerins, grâce à l'utilisation d'images satellitaires à haute résolution fournies par le spectroradiomètre imageur MODIS et de données de terrain recueillies par les logiciels eLocust2 et RAMSES, spécifiques aux criquets pèlerins.

西非跨界植物虫害动物疾病方案应急预防系统(应急预防系统)方案旨在对蝗虫群进行早期预警、迅速堵截实用研究,采取办法是利用中分辨率成像分光仪高分辨率卫星图像以及使用具体针对蝗虫eLocust2软件蝗虫环境侦察系统(RAMSES)软件现场数据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


survenir, survent, survente, survenue, survêtement, survêtir, Surveyor, survibration, survider, survie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry devinait à son expression qu'il répugnait à laisser échapper une si belle occasion de coincer Peeves.

哈利看得出来,他很放弃这个堵截皮皮鬼的好机会。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron plongea, Hermione remonta en chandelle, et la clé les évita tous les deux, mais Harry fonça dessus.

罗恩向下敏朝上一蹿,钥匙躲闪着避开他俩的上下堵截,哈利跟在后面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis n’avait aucune inquiétude sur sa mémoire, Julien lui avait récité plusieurs fois la note secrète, mais il craignait fort qu’il ne fût intercepté.

侯爵对于连的记忆力毫,那份秘密记录他已当面背过好几次,过他的是于连被中途堵截

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

À Genappe, on essaya de se retourner, de faire front, d’enrayer. Lobau rallia trois cents hommes. On barricada l’entrée du village ; mais à la première volée de la mitraille prussienne, tout se remit à fuir, et Lobau fut pris.

在热纳普,有人还企图回转去建立防线,去遏止,堵截。罗博聚合了三百人。在进村子处设了防御工事,但是普鲁士的弹片一飞,大家全又逃散了,于是罗博就缚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


susdit, sus-dominante, sus-hépatique, sushi, susjacent, sus-jacent, sus-jacente, sus-maxillaire, susmentionné, susnasal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接