有奖纠错
| 划词

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红了整个天空。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'est si beau qu'un coucher de soleil.

什么没有夕阳那么美丽。

评价该例句:好评差评指正

Tu n'aivais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

你没有很长时间可以享受夕阳

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas d'autres moyens de regarder le soleil ensemble.

不会存在其它办法再一起看夕阳下山。”

评价该例句:好评差评指正

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

评价该例句:好评差评指正

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

长久以来,你唯一乐趣就是观赏夕阳晚景。

评价该例句:好评差评指正

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意到帝国时代夕阳西下?

评价该例句:好评差评指正

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你会错过群星。

评价该例句:好评差评指正

A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.

到了骑士堡,正好可以看夕阳中世纪古堡。

评价该例句:好评差评指正

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪光辉。夕阳已经在啡红色薄雾里消失。

评价该例句:好评差评指正

Situé au nord du Languedoc, dans le Sud de la France sur l’AOC Saint-Chinian à 250m d’altitude.

酒庄位于法国南部朗格多克地区北部,AOC圣-夕阳产区,海拔250米山坡之上。

评价该例句:好评差评指正

Il n’existe pas d’autres moyens de regarder le soleil ensemble. » « Les beaux jours sont toujours diffucultes d’oublier.

不会存在其它办法再一起看夕阳下山。”“那些美好日子总是很难以忘怀

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal éprouve beaucoup de difficultés à conserver son personnel à ce stade tardif de son existence.

本法庭已进入夕阳西下时光,在留方面却遇到了大问题。

评价该例句:好评差评指正

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est aussi le temps que le soleil commencerait à descendre . ça devient alors une scène indispensable pour chaque arrivée.

而这个时间,正好太阳落山。所以进城时,夕阳是一景。

评价该例句:好评差评指正

Le tout était de mettre en œuvre ces subventions sur des périodes, dans des conditions et avec des clauses d'extinction clairement définies.

难题在于在清楚界定期限、条件和夕阳条款范围内运作这些补贴。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités d'enquête ont réalisé des examens de la durée d'application des mesures conformément à l'esprit et aux prescriptions légales des Accords de l'OMC.

调查当局按照世贸组织协定精神和法律要求,一直进行着夕阳审查。

评价该例句:好评差评指正

Une Commission «d'extinction» a été créée et chargée de déterminer et éliminer les règles, les règlements ou les institutions qui étaient inutiles ou redondants.

夕阳委员会”建立是为了确定并废止无用或多余规则、规章或机构。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans plusieurs pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans beaucoup de pays développés.

一些污染较严重部门在许多发展中国家是最充满活力部门,而在许多发达国家则属于夕阳产业。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs secteurs très polluants comptent parmi les plus dynamiques dans de nombreux pays en développement, alors qu'ils sont en déclin dans la quasi-totalité des pays développés.

在许多发展中国家,一些污染严重部门最为活跃,而这些部门几乎在所有发达国家都是夕阳工业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度最热精选

Oh attend le coucher de soleil il est magnifique.

等等,夕阳如此美丽。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Il est 20h45, il y a un magnifique coucher de soleil.

现在是晚上8点45分,有美丽夕阳

评价该例句:好评差评指正
国家

Avec le soleil couchant, ils osent enfin s'approcher de l'eau.

夕阳西下,它们终于敢靠近水边了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Je secoue la main, et cette silhouette découpée dans le couchant me répond.

我挥挥手,那个夕阳剪影也挥挥手。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Tu n'avais eu longtemps pour ta distraction que la douceur des couchers de soleil.

过去相当长时间里你唯一乐趣就是观赏那夕阳西下温柔晚景。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les rayons du crépuscule perçaient à travers les arbres.

夕阳透过重重林木照进来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Leurs longs cheveux soufflés par la brise s'imprégnaient des couleurs d'or des soleils couchants.

她们风吹起长发浸透了天顶上夕阳金色光芒。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Fatigué par votre balade? Alors, sirotez ce bon lait de coco au coucher du soleil!

走累了吗?然后,在夕阳下品尝这好喝椰奶吧!

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Les deux amants s’embrassent et restent près de la rivière jusqu’au coucher du soleil.

这两个相爱人相拥在一起,在河边一直待到夕阳西下。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Simplement, ils devaient réintégrer les tentes au coucher du soleil.

不过,夕阳西下时,他们都得回到帐篷里去。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les rayons du crépuscule formaient des rides dorées à la surface des douves de l'ancien palais.

夕阳照在古宫上,在护城河中泛起碎金。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Plus tard, plus calme, nous arrivons, le soleil couchant à Teli, notre premier village Dogon.

更晚,更安静一些时候,我们到了,夕阳西下,照射着多贡。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En plus, regarde ce coucher de soleil. Il est réputé pour être l'un des plus beaux de Bali.

此外,看那夕阳。它誉为巴厘岛最美方之一。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il s'élevait à l'endroit où la gouttelette avait perforé la croûte terrestre.

夕阳中露出一种奇怪表情。蘑菇云是从水滴穿入位置喷出

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Y'a des surfeurs et on voit le coucher de soleil et ouais c'est juste trop trop beau.

有冲浪者,我们可以看到夕阳,是,这实在是太美了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ses longs cheveux voletaient dans le vent du soir, comme s’ils essayaient de s’agripper aux dernières lueurs du jour.

长发在晚风中轻扬,仿佛在极力抓住夕阳最后一缕金辉。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La veille, le soleil s’était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l’océan.

黑夜降临了。海上闪着迷人光辉。夕阳已经在啡红色薄雾里消失。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le soleil en baissant, et rapprochant le moment décisif, fit battre le cœur de Julien d’une façon singulière.

夕阳西下,决定性时刻临近了,于连心跳得好怪。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il va encore falloir effectuer un choix douloureux entre un petit chat, un coucher de soleil et une montagne enneigée.

我们仍将不得不在小猫、夕阳和雪山之间抉择。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Arrivé devant le hangar à balais, Harry regarda les fenêtres du château flamboyer dans le soleil couchant.

哈利已经来到了扫帚棚。他靠在木门上,抬头望着霍格沃茨,那些窗户在夕阳辉映下闪着红光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒嚼, 倒角, 倒角半径, 倒角机, 倒酒, 倒酒漏斗, 倒空, 倒苦水, 倒垃圾桶, 倒缆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接