有奖纠错
| 划词

La mise en place d'un véritable État de droit implique, au préalable, l'organisation d'élections pluralistes et transparentes.

建立真正法治需以按照多元论和透明度原则举行选举为先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de doter les générations futures des capacités d'analyse et de compréhension de la valeur de la pluralité culturelle et du respect des différences.

培养儿童和青年分析能力,促进他们多元论价值和尊重差异,至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Les médias devraient être encouragés à prendre part à la diffusion de la culture du dialogue et de la tolérance, dont la base est la reconnaissance du pluralisme culturel.

应当鼓励媒宣传机构发挥作用,传播以承认多元论为基础与容忍化。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que le dialogue interculturel et la compréhension, associés au pluralisme et à la tolérance, sont des outils essentiels pour relever le défi, des outils que les autorités publiques à tous les niveaux, la société civile, les communautés religieuses, les médias, les entreprises privées et les individus doivent apprendre à manier correctement.

我们相信,化间以及多元论与容忍,是应挑战基本工具;各级公共机构、民间社会、私营企业和个人都必须学会好好利用这一工具。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons l'opinion du Président des États-Unis, M. George W. Bush, que ce qui est en jeu n'est pas seulement la liberté de l'Amérique, mais que ceci est le combat du monde, le combat de la civilisation, le combat de tous ceux qui croient dans le progrès et le pluralisme, la tolérance et la liberté.

我赞同美国总统乔治·W.布什先生观点,处在危险之中不仅仅是美国自由,这是一场世界战斗、战斗和所有相信进步和多元论、宽容和自由人们战斗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


classé, classe moyenne, classement, classer, classeur, classicisme, classificateur, classification, classificatoire, classifié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接