Cela peut avoir découragé certains fonctionnaires de briguer des postes dont le niveau dépasse de plus d'une classe celui qu'ils occupent.
这可能让许工作人不敢竞争比其目前的职等高出两或的职位。
On recourt généralement à un processus d'extraction par solvant (phosphate de tributyle) en plusieurs étapes, d'abord pour séparer l'uranium et le plutonium des produits de fission et des actinides mineurs, puis pour séparer l'uranium du plutonium.
通常采用磷酸三丁酯作萃取剂的溶剂萃取流程首先从裂变产物中分离铀和钚以及少量锕系元素,然后再将铀和钚相互分离。
L'examen de l'échantillon des candidatures effectué par le Bureau n'avait relevé qu'un cas (mentionné plus haut), celui d'un fonctionnaire faisant acte de candidature pour un poste dont le niveau dépasse de plus d'une classe le poste qu'il occupe.
监督厅对工作申请的抽样审查显示,工作人申请担任比其本人的职等高出两或的职位的情况只有一例(上文已提到)。
De plus - élément présentant sans doute un intérêt plus immédiat dans l'optique du commerce électronique -, la fiabilité de la liaison n'est pas garantie puisqu'en cas d'interruption de l'unique liaison internationale existante aucune autre ne peut venir s'y substituer.
另外,也许能对电子商务产生为直接的影响的一点是,链路的缺乏意味着可靠性受到影响,因为如果唯一的国际线路发生故障,没有备用线路可供使用。
Au Nigéria, la conseillère pour la parité a aidé le groupe thématique interinstitutions sur la parité à établir sur cette question un manuel de formation, à plusieurs niveaux, que l'équipe des Nations Unies dans le pays a accueilli avec enthousiasme.
在尼日利亚,性别问题顾问指导性别问题机构间专题小组制订关于将性别观点纳入主流的训练手册,这份手册获得国家小组热烈支持。
Le Bureau des services de contrôle interne craint que les conditions requises pour que les fonctionnaires puissent être pris en considération pour des postes dont le niveau dépasse de plus d'une classe celui qu'ils occupent n'ait pour effet d'accroître les risques de recrutement et de promotion arbitraires.
监督厅所关切的是,工作人具有申请比其本人的职等高出两或的空缺职位并得到考虑的资格,这有可能增加征聘和升的任意性。
Le paragraphe 5 de l'article 14 n'exige pas des États parties qu'ils mettent en place plusieurs instances d'appel.Toutefois, la référence à la législation interne qui figure dans cette disposition doit être interprétée comme signifiant que, si le droit interne prévoit d'autres instances d'appel, le condamné doit pouvoir utiliser effectivement chacune d'entre elles.
第十四条第5款不要求各缔约国规定上诉。 然而该款提到国内法;这应解释为:如果国内法提供了的上诉,被定罪者必须能够有效向每一提出上诉。
Le Forum pour la coopération en matière de sécurité envisagera d'élaborer un guide de la « meilleure pratique », destiné à promouvoir une gestion et une sécurité efficaces des stocks et à garantir un système de sûreté à plusieurs niveaux pour le stockage de petites armes, compte tenu du travail des autres organisations et institutions internationales.
安全合作论坛将考虑国际其他组织与机构所做的工作,编写一份“最佳示范”指南,旨在促储存的有效管理与安全,保障小武器存储的安全体系。
Plusieurs affrontements mineurs entre des gardes du corps ont été maîtrisés par le contingent militaire de la MONUC, connu sous le nom de « force neutre » (1 000 soldats, tous grades confondus) et des membres de la police civile qui font partie du système de renforcement de la confiance et de la sécurité à plusieurs niveaux pour les dirigeants du Gouvernement de transition à Kinshasa.
被称为“中立部队”的联刚特派团军事特遣队(1 000名官兵)以及民警控制住了个别侍卫之间的几起小冲突,中立部队和民警是保护金沙萨过渡期领导人的建立信任安全制度的组成部分。
Le Bureau des services de contrôle interne est préoccupé de voir que les dispositions relatives aux conditions requises, qui permettent aux fonctionnaires d'être pris en considération aux fins de la nomination à des postes dont le niveau dépasse de plus d'une classe celui qu'ils occupent, ne figuraient pas dans le rapport du Secrétaire général sur la réforme de la gestion des ressources humaines et n'étaient pas énoncées clairement dans l'instruction administrative.
监督厅所关切的是,根据该项资格规定,工作人可以被考虑担任比其本人的职等高出两或的职位,而秘书长关于人力资源管理改革的报告并没有提出这一点,而且行政指示中也没有对此作出明确阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。