有奖纠错
| 划词

Mais il y a encore de plus nombreux obstacles qui persistent.

但是,更障碍顽固存在。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays actuellement multiplient les obstacles pour réduire le nombre des personnes pouvant prétendre au droit d'asile.

许多国家开始设置更障碍,以减少有获取庇护资数。

评价该例句:好评差评指正

La création d'organes subsidiaires devrait faciliter le travail de la Conférence et non créer de nouveaux obstacles.

设立附属机构应当有助于裁谈会工作,而不应当造成更障碍

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le développement de ces PME se heurte à d'importants obstacles

然而,这些中企业在发展过程中确实面临着相当障碍

评价该例句:好评差评指正

Alors que le Gouvernement cubain assouplit toujours plus les visites des émigrés dans leur pays, l'Administration américaine renforce les obstacles.

尽管古巴政府正在为国外移民回国访问提供越来越便利,而美国政府却在给他们设置更障碍

评价该例句:好评差评指正

Des mesures devront être prises afin de limiter le contrecoup de l'économie de marché de plus en plus contraignante pour nos faibles économies.

必须采取措施,限制市场经济效应,它给我们这些弱经济制造了越来越障碍

评价该例句:好评差评指正

Il arrive souvent qu'ils n'aient pas voix au chapitre lorsqu'elles sont déterminées et ils ont de plus en plus de mal à s'y conformer.

确定义务时,它们通没有发言权;履行义务时,又会越来越障碍

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte des taudis urbains, les handicapés peuvent se heurter à de multiples obstacles à l'accès, que ce soit dans l'environnement anthropique ou naturel.

残疾在城市平民窟为和自然环境中,出入可能障碍

评价该例句:好评差评指正

Certaines puissances administrantes continuent de refuser d'établir une relation officielle et sérieuse avec le Comité spécial et tentent d'entraver ses travaux par tous les moyens.

一些管理国急促拒绝同特别委员会建立正式和认真关系,并试图给我们工作制造尽可能障碍

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones rurales, le simple accès à la justice constituait fréquemment une première difficulté et les personnes extrêmement pauvres se heurtaient à des obstacles supplémentaires.

在农村地区,经第一个问题就是甚至无法利用基本司法程序,极端贫困要面临更加障碍

评价该例句:好评差评指正

À presque tous les niveaux, les femmes qui sont cadres rencontrent davantage d'obstacles que leurs homologues de l'autre sexe dans leur avancement, en particulier au niveau managérial.

几乎各个层面女性管理在职业升迁方面都要比她们男同事面临更障碍,特别是在管理层。

评价该例句:好评差评指正

Les contraintes subies actuellement par les populations locales, en particulier les entraves de plus en plus nombreuses à leur liberté de circulation, constituent également un sujet de préoccupation.

当地居民目前承受负担同样令关切,特别是他们穿越停火线自由遭越来越障碍

评价该例句:好评差评指正

Les mères célibataires, réfugiées et déplacées, les travailleuses migrantes et autochtones se heurtent à des difficultés supplémentaires qui souvent accentuent leur marginalisation et les exposent à la violence.

单亲妇女、难民妇女和其他流离失所妇女、流动女工和土著妇女则了更障碍致使她们被进一步边缘化和遭受暴力行为侵袭。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes issues de ces milieux souffrent des mêmes handicaps que les hommes, mais se heurtent souvent à d'autres obstacles en raison de leur sexe et de leur âge.

土著和部落妇女经受不利条件与男子相同,但因其性别和年龄障碍

评价该例句:好评差评指正

Il y aura encore des embûches et des obstacles à surmonter. Quoi qu'il en soit, la bonne marche de la Bosnie-Herzégovine vers l'intégration euratlantique dépendra uniquement de ses propres résultats.

未来将会出现更障碍和波折,但是波斯尼亚和黑塞哥维那逐步融入欧洲-大西洋体系进程将取决于其自身成就,而且完全取决于其自身成就。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiées et autres femmes déplacées, y compris celles qui sont déplacées à l'intérieur de leur propre pays, ainsi que les immigrantes et les migrantes, y compris les travailleuses migrantes, rencontrent des obstacles supplémentaires.

对于难民妇女和其他流离失所妇女,包括在国内流离失所妇女以及移民妇女和移徙妇女,包括移徙妇女工,还有更障碍存在。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de délégations demande une conclusion équilibrée qui n'implique pas d'obstacles supplémentaires au rapatriement librement consenti mais qui aide les Etats à analyser les exigences relatives à un retour viable.

一些代表团呼吁起草一项平衡执委会结论,不应对自愿遣返设立更障碍,而应当帮助缔约国分析使得遣返得以持续需要何种措施。

评价该例句:好评差评指正

Pour avancer, il faut que les Israéliens et les Palestiniens s'acquittent rigoureusement des obligations que leur confère la Feuille de route et qu'ils n'érigent pas de nouveaux obstacles sur la voie du règlement.

为了进一步取得进展,以巴双方必须明确履行其根据路线图承担义务,不要给冲突解决设置更障碍

评价该例句:好评差评指正

Des obstacles supplémentaires existent aussi pour les réfugiées, les autres femmes déplacées, y compris les femmes déplacées à l'intérieur de leur propre pays et les immigrantes et les migrantes, notamment les travailleuses migrantes.

对于难民妇女和其他流离失所妇女,包括国内流离失所妇女,以及移民妇女和移徙妇女包括移徙女工在内,还存在着更障碍

评价该例句:好评差评指正

Des obstacles supplémentaires existent aussi pour les réfugiées, les autres femmes déplacées, y compris les femmes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, ainsi que les immigrantes et les migrantes, notamment les travailleuses migrantes.

对于难民妇女和其他流离失所妇女,包括国内流离失所妇女,以及移民妇女和移徙妇女包括移徙女工,还存在着更障碍

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拨球进篮, 拨冗, 拨入, 拨弦古钢琴, 拨弦乐器, 拨弦声, 拨销, 拨云见日, 拨正, 拨正表的时间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 202210合集

Autant d'obstacles qui risquent de ralentir la conquête de la livraison par les airs.

如此可能会减缓对空运征服。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous aurions collectivement sans doute dû davantage respecter les gestes barrière en particulier au sein de la famille ou avec les amis qui sont les lieux où nous nous sommes le plus contaminé.

来说,我们或许应该尊重更姿态,特别是在家庭内部,或者与那些我们受到最大污染地方在一起。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022合集

La génération Z, ils sont plus à l’aise, ils ont plus en fait de barrière comme les autres générations, ils sont très à l’aise d’utiliser en fait des produits qui sont aussi dessinés pour femmes.

Z世代,他们更舒适,他们实际上像其他几代人一样有更,他们实际上使用也是为女性设计产品时非常舒适。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20162合集

AD : Alors qu'un jeune palestinien de 15 ans a été tué aujourd'hui en Cisjordanie, en Israëlle chef file de l'opposition Ytzhak Herzog demande toujours plus de barrières pour séparer les 2 peuples, nous retrouverons à Jérusalem, Murielle Paradon.

AD:今天,一名 15 岁巴勒斯坦男孩在约旦河西岸被杀,在以色列,反对派领导人伊扎克·赫尔佐格 (Ytzhak Herzog) 呼吁设置更来分隔两个民族,我们将找到在耶路撒冷,Murielle Paradon。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波茨坦, 波茨坦组, 波单链霉菌, 波荡, 波导, 波导激励, 波导纳, 波道, 波道切换, 波德尔阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接