有奖纠错
| 划词

Cela exigerait des réductions d'effectifs encore plus importantes.

这样,将必须进更加斧的工作人员裁减。

评价该例句:好评差评指正

L'UE est convaincue qu'une réforme ambitieuse est nécessaire pour parvenir à un véritable changement.

欧洲联盟坚信,要实现真正的改变就需要斧的改革。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du Comité des droits de l'enfant, il a recommandé d'importantes réformes législatives.

根据儿童权利委员会的建议,佛得角政府进斧的法律改革。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi l'immense majorité des États Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.

所以,联合国绝多数成员国认应该斧地改革安理会。

评价该例句:好评差评指正

De nettes améliorations dans les domaines de la gouvernance et de l'économie ainsi que dans le secteur social seront indispensables.

关键是在施政和经济以及社会部门进斧的改进。

评价该例句:好评差评指正

La technique impose d'exécuter fréquemment des programmes de mise à niveau coûteux et ambitieux, ainsi que de respecter des normes.

这一技术要求有经常、昂贵和斧的更新方案,要求遵守标准。

评价该例句:好评差评指正

Ces réformes structurelles, accompagnées de réformes économiques radicales, sont les principales démarches pour faire en sorte que la Bosnie-Herzégovine fonctionne.

这些结构性改革,加之斧的经济改革,是解决使波斯尼亚和黑塞哥维那运转起来的问题的关键步骤。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe Ahtisaari préconise donc, pour les Nations Unies, en matière de sécurité, une stratégie nouvelle et « revue de fond en comble ».

因此,阿赫蒂萨里调查小组联合国制定一项斧修改的新的安保战略。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur privé a réagi par des mesures de restructuration drastiques qui ont conduit à des regroupements dans un grand nombre de secteurs.

私营部门以斧的调整措施作出回应,包括在许多不同部门进整合。

评价该例句:好评差评指正

Les banques polonaises ont été fortement restructurées et privatisées, ayant bénéficié d'une injection considérable de capital étranger représenté principalement par des investisseurs stratégiques.

波兰各家银经历了斧的重组和私有化,这得益于主要由战略投资商投入的量外资。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ensuite entrepris une réforme radicale sur le plan de l'organisation afin d'améliorer les compétences et l'efficacité dans chacun de ses domaines d'activité.

协会在改叙后进斧的机构改革,以加强所参与的各领域活动的专业化和效益。

评价该例句:好评差评指正

Pour que ce programme soit plus efficace que les précédents, jamais concrétisés, il est impératif de préciser les priorités et d'adopter un calendrier d'application réaliste.

方案中包括斧的动纲领草案,扼要说明了战略而将要发动的90多项活动。

评价该例句:好评差评指正

Le multilatéralisme du XXIe siècle s'appuiera certes sur le dispositif institué au siècle dernier, mais il devra en élargir et en approfondir radicalement le champ et la portée.

21世纪的多边主义不仅必须建立在上个世纪的多边主义基础上,而且必须以斧的新办法拓宽和深化这种基础。

评价该例句:好评差评指正

En effet, à l'aide des mesures courageuses et malgré quelques dérapages occasionnels, le Gouvernement a gagné le pari de la maîtrise de l'inflation et de la masse monétaire.

虽然偶然出现一些挫折,但政府斧,采取果敢措施,克服通货膨胀和货币流通问题。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des réformes économiques, nous avons littéralement introduit un bulldozer dans la masse de paperasserie et de règlements qui freinent le commerce, bloquent la libre entreprise et dissuadent l'investissement.

在经济方面,我们已经开始斧地排除阻挠企业、阻碍创业、妨碍投资的量官僚程序与规定。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent se tenir prêts à procéder aux réformes audacieuses et draconiennes indispensables des règles et institutions multilatérales actuelles qui régissent la paix et la sécurité internationales.

各会员国必须愿意对支配国际和平与安全的现多边规则和机构进必要、胆和斧的改革。

评价该例句:好评差评指正

On y trouve, tracées d'une main rapide, les grandes lignes d'une approche des Nations unies dans les années et décennies à venir face aux défis majeurs auxquels nous faisons tous face.

他们斧地绘制了联合国在今后几十年的岁月中应付我们都面临的关键挑战的办法和政策的轮廓。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil économique et social doit subir une intervention chirurgicale profonde pour être à la hauteur des défis économiques et sociaux en constante évolution, s'agissant en particulier des pays en développement.

经济及社会理事会需要进斧的改革,以能够应付不断变化的经济和社会挑战,尤其是发展中国家中的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Selon une source fiable, « Radio patriotique » avait, durant ses émissions, appelé la population de Bukavu à « affûter ses machettes, ses lances et ses sagaies afin d'être prête pour la phase suivante ».

根据一项可靠来源,在广播时,“爱国无线电台”布卡武人民应“把、长矛和刺枪磨利以下一阶段作好准备”。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, le Bureau entreprendra de transformer et d'alléger la structure de ses coûts et d'offrir une gamme cohérente de produits qui répondent aux besoins des marchés définis plus haut.

实现这些目标,项目厅将开始斧地转变并缩减其费用结构,以便一整套解决上述市场客户需要的产品种类提供支助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电缆敷设, 电缆敷设船, 电缆沟, 电缆股, 电缆检查车, 电缆接线板, 电缆孔, 电缆领示线, 电缆码, 电缆盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

Il se jeta donc brusquement hors du lit, et, prenant son grand couteau

他一下就跳下了床,拿起了他的

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

On touchait évidemment à l’instant que M. de Clermont-Tonnerre, en 1822, appelait « le coup de collier » .

他们显然要进行类似一八二二年克雷蒙-东纳先生称之为“阔斧”的攻打。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Beaucoup de bourgeois bedonnants, émasculés par le commerce, attendaient anxieusement les vainqueurs, tremblant qu'on ne considérât comme une arme leurs broches à rôtir ou leurs grands couteaux de cuisine.

很多被商业弄昏了头脑的翁,都愁闷地等候战胜者,想起自己厨房里的烤肉铁叉和斩肉设若被人当做武器看待,都不免浑身发抖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电离, 电离层, 电离层潮, 电离层的, 电离层电喷流, 电离层二层, 电离层风暴, 电离层下层, 电离层效应, 电离的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接