有奖纠错
| 划词

La Corée, pour sa part, accordait une aide généreuse à plusieurs PMA.

他补充指出,韩民国对若干最不发达国家执行十分慷慨援助策。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je suis toujours généreux.

主席(以英语发言):我一向是

评价该例句:好评差评指正

Beau produit générosité, est l'idéal des produits modernes.

产品美观,是理想现代化产品。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi un instrument majeur de l'application de l'orientation stratégique du Fonds.

这也是执行人口基金战主要内容。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue également un instrument majeur de l'application de l'orientation stratégique du Fonds.

这也是执行人口基金战主要内容。

评价该例句:好评差评指正

Le docteur accède volontiers à sa requête et le traite de cette manière.

医生地允诺他请求并为他注射该药。

评价该例句:好评差评指正

Israël essayait de se faire passer pour une nation généreuse, mais cette générosité était au détriment de quelqu'un d'autre, a-t-il dit.

他说,以色列试图表现出样子,但此种却以他人利益为代价。

评价该例句:好评差评指正

Je conclurais en remerciant vivement le Gouvernement autrichien, qui continue d'être un pays hôte exemplaire et accueillant pour l'AIEA, cela depuis déjà plus de quatre décennies.

最后,我要表示真诚地赞赏地利府四十多年来一直作为原子能机构一个出色和东道国。

评价该例句:好评差评指正

Factory-développé de conception et de fabrication dans son ensemble, spécialisée dans la production de l'élégant généreux, à la mode et de haute qualité, raffiné paquet produits de beauté.

本厂集开发设计制造为一体,专业生产典雅、款式新颖高档、精美女包系列产品。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la diversité des mandats, structures, systèmes et besoins des différentes organisations, il ne fallait pas instituer des mesures uniformes d'incitation à l'étude des langues, mais simplement donner des orientations.

鉴于各组织任务、结构、制度和要求各不相同,向之外,不应该在共同制度一级确定表彰语文知识式。

评价该例句:好评差评指正

Symbole de la génération des champions du monde de 1998 désormais au pouvoir à la tête de l'équipe de France de football, Zinedine Zidane est venu mercredi prodiguer ses conseils aux nouveaux Bleus.

法国足球国家队1998年冠军一代代表人物,齐内丁.齐达内,本周三向新一代蓝色军团提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Autres mesures de désarmement nucléaire (mesure 9) : Il incombe à tous les États non nucléaires de faire en sorte que leurs actions et déclarations soient compatibles avec la tendance générale au désarmement nucléaire.

进一步核裁军措施(步骤9):所有核武器国家都有责任确保自己言行符合核裁军向。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la largesse avec laquelle le montant des pensions est calculé, ces personnes doivent être considérées comme aisées quel que soit le niveau de vie retenu comme référence, y compris celui des Équatoriens.

养恤福利金计算是慷慨,无论以任何生活标准,包括厄瓜多尔生活标准来衡量,这些人都可以说是生活宽裕。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Groupe de travail souscrit à la demande générale à la plupart des dispositions du projet de convention internationale, il ne formulera d'observations qu'en ce qui concerne les dispositions qui ont retenu son attention.

由于工作组同意国际公约草案向和多数规定,因此工作组将把它意见限于一些需要引起注意规定。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir exécutif est détenu d'une part par le Président du Faso qui définit les grandes orientations de la politique de l'État et d'autre part par le gouvernement qui conduit la politique de la nation.

权一面由布基纳法索总统掌握,由他来确定国家向,另一面则由府来掌握,以执行国家策。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Bureau, les mesures de réforme, telles que le nouvel organigramme et la nouvelle structure de programme, lancées par le Directeur exécutif s'inscrivent dans la ligne générale des objectifs de réforme du Secrétaire général.

监督厅认为,各项改革措施,包括执行主任新建立组织和案结构,确实反映秘书长提出改革目标向。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que son pays se soit abstenu lors du vote ne signifie pas qu'il n'appuie pas l'orientation générale du texte ou les principes qu'il expose concernant la promotion et la protection des droits de l'enfant.

巴巴多斯在表决时投弃权票,这并不表示巴巴多斯不支持案文向,或者其所阐述关于促进和保护儿童权利原则。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP a également redéfini les tâches et remanié les produits des équipes et des conseillers de sorte que le soutien qu'il apporte aux programmes de pays soit plus stratégique et plus conforme à son orientation stratégique.

人口基金还重新界定各技术服务小组和顾问任务和产出,以确保给国家支助将更具战性,符合人口基金向。

评价该例句:好评差评指正

Dans la perspective de l'orientation fondée sur les résultats de la stratégie décennale, le Mécanisme mondial s'est engagé dans un exercice pilote visant à mettre sur pied une gestion axée sur les résultats et un système de budgétisation.

预见到十年战立足于成果向,全球机制将开展一项试点活动以建立立足于成果管理和预算编制制度。

评价该例句:好评差评指正

Tout en se félicitant d'une orientation qui encourageait le recours aux mécanismes en vigueur, certaines délégations ont mis en garde contre l'adoption d'une approche partielle à une question qui exigeait une analyse globale et sur laquelle des progrès importants avaient déjà été accomplis.

一些代表团虽然欢迎鼓励利用现有机制向,但提醒不要以局部式处理一个需要全面分析并已取得重要成果议题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pomme de terre, pommeau, pommelé, pommeler, pommelle, pommer, pommeraie, pommeté, pommetée, pommette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Mais généreux, il lui envoie 1 000 F.

大方埃弗鲁西给了他1000法郎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il est conique, touffu, il est d'un vert généreux.

- 它圆锥形, 浓一种大方绿色。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Garçon : Exactement, Madame, un vin corsé et généreux.

男孩:没错,夫人,一种丰满大方葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Une robe chinoise de qualité doit être faite à la main avec de la soie douce, de beaux brocarts et un tissu adapté.

旗袍一定要用柔软丝绸、大方织锦手工制作,选择合适面料。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais peu importe aux yeux du peuple, il incarne l'image d'hommes audacieux, généreux et indestructibles, qui n'ont peur de rien ni personne.

但不管在人们眼中形象如何,他都体现着豪爽、大方、坚不可摧男人形象,不怕任何事、任何人。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Le zingueur aurait préféré des ribotes dans le chic bon enfant ; mais il était impressionné par les goûts d’aristo du chapelier, qui trouvait sur la carte des noms de sauces extraordinaires.

古波只求像一个出手大方汉子一般大吃大喝;而朗蒂埃贵族般嗜好让他惊叹不已,原来朗蒂埃在菜单上挑选了几样好菜。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Si vous avez des idées bien arrêtées sur le camenbert, le Roquefort, la tomme de Savoie ou le Langres, vous vous taillerez un morceau généreux de l’un de ces rois.

如果你对卡门伯特、罗克福特、汤姆姆·德·萨沃伊或兰雷斯有强烈想法,你就会从这些国王中分出一块大方棋子。

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

D’abord deux filles jolies et proprement mises servirent du chocolat, qu’elles firent très bien mousser. Candide ne put s’empêcher de les louer sur leur beauté, sur leur bonne grâce, et sur leur adresse.

两个相貌漂亮,衣著大方姑娘,先端上泡沫很多巧克力敬客。老实人少不得把她们姿色,风韵和才干,称赞一番。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Au lieu de ressembler par leurs têtes basses, rondes et aplaties, à la plus vulgaire des plantes potagères, ils ne demanderaient pas mieux que d’avoir ces formes magnifiques qu’on leur voit en Angleterre.

这些树与其让自己脑袋低而圆,圆而平,活象园子里最平常蔬菜,宁可要英国花园里常见那种漂亮大方外形。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

C’est un digne homme, tout de même. Il y en a qui, pus y deviennent vieux, pus y durcissent ; mais lui, il se fait doux comme votre cassis, et y rabonit.

他真大方。有人越老心越硬;他却温和得象你果子酒一样,越陈越好了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Cette ruine est reconnaissable à deux grandes fenêtres carrées qu’on y voit encore ; celle du milieu, la plus proche du pignon de droite, est barrée d’une solive vermoulue ajustée en chevron d’étai.

这一残迹不难辨认,现在人们还能望见那上面两扇大方窗,中间,最靠近右墙尖那扇窗子顶上还横着一根方椽,这作为承受压力搁条装在那上面,已有虫伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Dans plus de 4500 épisodes de " Plus belle la vie" , il joue ce bon vivant généreux n'hésitant pas à aller à la rencontre des fans, jusqu'à la fin de la série en 2022. - Bravo à vous!

在超过 4500 集《Plus belle la vie》中,他扮演了这个不惜与粉丝见面大方 bon vivant,直到 2022 年系列结束。 - 恭喜你!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pompe, pompe (à, de) sodium, pompe à balancier, pompe à essence, Pompéien, pompéienne, pomper, pomperie, pompes, pompette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接