有奖纠错
| 划词

Voici, en somme,le tracé à grands points du « Great Indian peninsular railway ».

这儿,概括介绍一下印度半岛铁路沿线

评价该例句:好评差评指正

Avec nos pieds sur le sol de notre si belle planète, nous devons regarder vers l'avenir.

我们在我们伟大上,必须展望未来。

评价该例句:好评差评指正

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有个一本正经胖子在这卖鱼婆身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“弥撒怎,你总巴望国王再欠安吧?”

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, le système des garanties intégrées s'applique aux transferts de combustible irradié vers des installations de stockage à sec situées au Canada dans des centrales contenant plusieurs réacteurs à deuterium-uranium, aux petits réacteurs de recherche, au stockage statique à sec du combustible irradié et aux emplacements hors installations, ce qui allège considérablement la tâche de l'AIEA.

迄今在以下方面实施了一种综合保障监督办法:将乏燃料转移加拿大重水铀反应堆(坎杜堆)多单元干储存,小型研究反应堆、静态乏燃料干储存以及核设施以外,这些给原子能机构工作带来相当节省。

评价该例句:好评差评指正

Le système de santé mauritanien reste défaillant avec : i) des services de mauvaise qualité, ii) une insuffisance de ressources humaines qualifiées, iii) un manque d'équipements et de médicaments des postes de santé, iv) une faible couverture dans les zones rurales enclavées, et celles où la population est dispersée, v) une concentration des services de santé dans les grands centres urbains avec des inégalités spatiales entre les wilayas.

毛里塔尼亚卫生保健系统依旧孱弱:⑴ 服务质量高;(2) 合格人力资源足;⑶ 卫生保健缺少设备和药品;⑷ 偏远农村或人烟稀少区保健覆盖率偏低;⑸ 卫生保健服务集中于城市中心,各省之间存在空间上平等。

评价该例句:好评差评指正

(Jerusalem Post, 26 mars) Le 27 mars, il a été signalé que les FDI avaient imposé la veille le blocus interne et le bouclage d'Hébron et décrété le couvre-feu pour les Palestiniens qui vivaient dans la partie de la ville contrôlée par Israël, après que des tireurs isolés palestiniens eurent tué un bébé de 10 mois et blessé aux jambes son père -Yitzhak, âgé de 24 ans, alors qu'il se tenait à l'entrée de la colonie Avraham Avinu à Hébron.

3月27日,据报道,以色列国防军头一天晚上对希伯伦实内部封锁和关闭,对居住在该市以色列控制部分巴勒斯坦人实宵禁。 这次封锁是在巴勒斯坦狙击手打死一名十个月婴儿和打伤当时在希伯伦市Avraham Avinu定居入口处父亲、24岁Yitzhak腿部后实

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哀悼死者, 哀的美敦书, 哀而不伤, 哀告, 哀歌, 哀歌的, 哀歌作者, 哀嚎, 哀号, 哀鸿遍野,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Les petits devant, les grands derrière.

小的前面,后面。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une foule immense recouvrait la terre.

地上满了人。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Elle est moins grande que celle de l'Opéra, mais elle est plus près du Monoprix.

没有歌剧院, 但离“不二价”近。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Une grande sorcière aux cheveux noirs, vêtue d'une longue robe vert émeraude se tenait dans l'encadrement.

一个穿绿色长袍的高个子黑发女巫门前。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

De grands musiciens japonais se sont hissés aux premiers rangs en interprétant notre répertoire classique.

日本的音乐家们才到了前列,演奏我们的古典曲目。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Elle s’était levée, il prit sa main et la serra dans la sienne.

了起,菲利普握住她的手,把它裹了自己的手里。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Voici, en somme, le tracé à grands points du « Great Indian peninsular railway » .

这儿,概括地介绍一下印度半岛铁路沿线的

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Au petit matin, elle entra dans les toilettes de l’aérogare et se posta devant le grand miroir.

清早的时候,苏珊进了机场的盥洗室,那面镜子前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un magnifique hibou moyen duc se tenait sur le rebord, les yeux fixés sur Ron.

一只漂亮的长耳猫头鹰窗台上,瞪眼睛看着屋里的罗恩。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et cependant, comme elle étouffait, elle se leva, essaya de respirer et alla se regarder dans une glace.

但她给憋得简直有点透不过气了,她到一面镜子面前。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je crois être en état de l’essayer, répondit l’ingénieur, qui, sans trop d’efforts, se leva et se tint debout.

“我想我是能够试一试的,”工程师说,他不费多的气力,就了起

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La porte s'ouvrit immédiatement. Une grande sorcière aux cheveux noirs, vêtue d'une longue robe vert émeraude se tenait dans l'encadrement.

门立时洞开。一个穿翠绿色长袍的高个儿黑发女巫门前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À côté, un grand sorcier barbu tenait une grande boîte en carton d'où s'élevaient des crissements.

旁边着一个胡子拉碴的个子巫师,怀里抱着一个纸板箱,里面发出刺耳的摩擦声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un vieil homme se tenait devant eux. Ses grands yeux pales brillaient comme deux lunes dans la pénombre de la boutique.

一个老头他们面前,他那对颜色很浅的眼睛暗淡的店铺里像两轮闪亮的月亮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Nous sommes devant les grilles d'un collège parisien en septembre 1963. Une rentrée pas comme les autres.

- 1963 年 9 月,我们巴黎一所学的门前。一次与其他学校不同的返校园。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dolores Ombrage se tenait dans l'encadrement de la porte, enveloppée dans une cape de tweed vert qui accentuait considérablement son allure de crapaud.

多洛雷斯·乌姆里奇门口,裹着一件绿花呢斗篷,使她更像一只癞蛤蟆。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La mer, très-houleuse, empêcha les passagers de se tenir sur le pont ; mais les conversations du carré n’en furent pas moins fort animées.

这时海上浪头,人们不敢甲板上了。于是家坐方厅里,谈得一样起劲。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top, ses formidables mâchoires ouvertes, précédait les colons, et il était suivi de Jup, armé d’un gourdin noueux qu’il brandissait comme une massue.

托普张开血盆口,人们的前面,杰普挥动一根有节疤的棍子,象拿着棍棒舞蹈似的,跟托普的后面。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Puis, la sorcière le hissant, il se trouva de nouveau sur la grande route, les poches, le sac, les bottes et la casquette pleins d’or.

巫婆把他拉了出。所以他现路上了。他的衣袋、皮靴、行军袋、帽子,全都盛满了钱。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand la contredanse fut finie, le parquet resta libre pour les groupes d’hommes causant debout et les domestiques en livrée qui apportaient de grands plateaux.

四对舞一跳完,舞池就空出了,只有三五成群的男宾着说话,还有穿制服的仆人端着盘子给客人送饮料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哀鸣, 哀莫大于心死, 哀戚, 哀启, 哀泣, 哀切, 哀求, 哀求的, 哀求的目光, 哀求上帝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接