有奖纠错
| 划词

Il faut être plus hardiment novateur dans ce domaine.

在此方面应该更加大胆有所创

评价该例句:好评差评指正

Nous devons trouver le courage et la force d'oser aller de l'avant.

必须找到勇气和力量大胆向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

J'ose espérer que vous accepterez.

大胆希望你能接受。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.

必须准备大胆处理道路上各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, l'ONU devrait oser sortir des sentiers battus.

联合国思维必须更加大胆“突破条条框框”。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'encourageons à faire montre d'audace, ou à continuer en ce sens, dans ses efforts en la matière.

鼓励他在这方面大胆或继续大胆作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Les médias continuent cependant de s'affirmer dans une sous-région où les journalistes sont l'objet de harcèlement.

与此同时,媒体继续在记者受骚扰次区域大胆提出他看法和主张。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont assez courageux pour assurer une prise de décisions transparente et pour encourager la participation nécessaire de leurs citoyens.

大胆确保决策透,并鼓励其公民必要参与。

评价该例句:好评差评指正

Je demande à la communauté internationale d'être novatrice, audacieuse et courageuse en relevant et en assumant ce défi.

呼吁国际社会发挥创造性,大胆和勇敢迎接和重视这个挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous louons le courage du Groupe du rapport Brahimi, qui a audacieusement mis en exergue les responsabilités en la matière.

赞扬卜拉希米专门小组胆识,因为这个专门小组大胆指出了什么人该受到责备。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Thabo Mbeki a montré la voie avec son audacieuse initiative, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

博塔·姆贝基总统大胆提出了非洲发伴关系倡议,指出了道路。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport aborde non seulement les questions liées à la formation et à l'intégration, mais aussi l'orientation à donner aux programmes.

此外,这份报告还大胆将改革与人力资源问题和组织文化相挂钩。

评价该例句:好评差评指正

Il fut le messager de la paix, paix à laquelle il su courageusement tendre la main et pour laquelle il s'est vigoureusement battu.

他是和平信使,他大胆伸出和平之手,并为实现和平作出积极努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le Conseil devrait maintenant consolider ses réalisations passées et exposer ses orientations futures en termes clairs et de manière audacieuse.

认为,安理会现在应当巩固过去取得成就并大胆确立未来行动方向。

评价该例句:好评差评指正

Les fumeurs sont invités à réfléchir au tabagisme et ceux qui envisagent d'arrêter de fumer sont encouragés à franchir le pas pour préserver leur santé.

它敦促已经吸烟把问题想清楚,支持并激励想戒烟人为了健康利益大胆迈出这一步。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, davantage d'exploitants agricoles se sont lancés dans la culture du tabac et du coton, au lieu du maïs dans les zones arrosées par les pluies.

近年来,在雨水充足地区,越来越多农民不再种植玉米,而是大胆种植烟草和棉花。

评价该例句:好评差评指正

Seule une réorientation audacieuse des positions nous offrira le moyen voulu de relancer et faire progresser les travaux de la Conférence et de sauver cette dernière.

如果之中任何人希望拿出尚方宝剑使裁谈会恢复工作,使它前进并挽救它命运,那么唯一尚方宝剑就是大胆改变消极政治立场。

评价该例句:好评差评指正

Ne soyons donc pas timides. Osons accélérer et terminer le processus de réforme, afin que les buts et principes que l'ONU défend puissent être pleinement réalisés.

因此,让不要胆小怕事,而是大胆加快并且完成改革进程,以便能够充分实施联合国所象征原则和宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Le climat d'impunité dans lequel ces crimes sont commis a donné aux coupables l'audace de défier l'autorité du Conseil de sécurité et la volonté de la communauté internationale.

与这些罪行相关普遍有罪不罚现象,使凶手更加大胆蔑视安全理事会权威和国际社会意愿。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 10 ans, les gouvernements de l'Afrique avancent fermement - certains hardiment - sur la voie des réformes qui renforceront la croissance et assureront les services de base aux pauvres.

在过去10年里,非洲各国政府稳步进行了改革,有些国家政府大胆进行了改革,这些改革将促进增长和确保为穷苦大众提供基本服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ascogone, ascogonium, ascomycète, ascomycètes, ascone, ascopore, ascorbate, ascorbie, ascorbique, ascorburie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Vous pouvez donc oser lancer la conversation avec des questions un peu moins générales.

因此,你可以大胆提出一些不那么泛泛的问题来开始对话。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Impressionnée par ce personnage, elle ose malgré tout lui montrer ses peintures.

她被这个人物打动了,不顾一切,大胆他看自己的画。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Bon, si vous avez des questions, des commentaires, n'hésitez pas, faites-les là, ici.

好了,如果大家遇到了任何问题,请不要犹豫,大胆在下留下你的评论。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Aussi la moins bonne des deux était-elle libre de se réjouir de plaisirs peu nobles.

因此,两个希尔贝特中那个不好的希尔贝特便可以放心大胆从事格调不高的娱乐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle avait trouvé quelque bonheur en se permettant d’écrire à quelques jeunes gens de la société.

大胆社会的几个年轻人写过信,从中得到一点儿乐趣。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Son mari se demanda s'il allait oser lui raconter qu'il avait entendu prononcer le nom de Potter.

德思礼先生不知道自己是不是该大胆把听到“利”名字的事告诉她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De leur côté, les insurgés posaient des vedettes au coin des carrefours et envoyaient audacieusement des patrouilles hors des barricades.

起义的人也在一些岔路口的路角布置了哨兵,并大胆派遣了巡逻队到街垒巡逻。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et après pour éviter les phénomènes de lassitude, on peut faire preuve d’audace et changer d’air.

然后为了避免疲劳的现象,我们可以大胆改变空气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'armée fait des incursions de plus en plus audacieuses dans la bande de Gaza malgré les risques pour les otages.

尽管人质临风险,但军队越来越大胆入侵加沙地带。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parlez, Monsieur, parlez hardiment, dit Louis XVIII ; vous seul nous avez prévenu du mal, aidez-nous à y chercher le remède.

“说吧,先生,大胆说吧,”国王说道。“看来只有你一个人把这个坏消息及早告诉了我们,现在请你帮助我们找到什么补救的办法!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, lui, les coudes toujours sur la table, avançant la face davantage, la complimenta en risquant les mots, comme pour la griser.

这时他的肘依然倚在桌,但脸却向前凑得更近了。他用许多赞美之词大胆恭维她,想使她飘飘然。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans l’hôtel, dès qu’on s’était aperçu de l’aventure, Négrel et M. Hennebeau avaient rouvert la porte, bravement, pour courir au secours de Cécile.

内格尔和埃纳博先生在屋子里一见这种情况,立刻又大胆打开门,要赶营救赛西儿。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et je voulais vous saluer et vous remercier à nouveau d'avoir eu le talent, l'audace de célébrer un grand historien turc.

我想再次问候你,并再次感谢你有才华,大胆庆祝一个伟大的土耳其历史学家。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Eh bah, coup de bol, on lui donne la possibilité de réfléchir à ça, eh bah il va écrire les règles desvrais contrôles.

好吧,大胆,我们他机会思考一下,好吧,他会写出真正控制的规则。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Ils avaient eu l'audace de critiquer, dans le cadre d'un reportage, les prix fixés par le géant mondial, fait inenvisageable pour ce dernier.

作为报告的一部分,他们大胆批评了这家全球巨头设定的价格,这对后者来说是一个不可想象的事实。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Qu'on y aille en bateau ou de façon plus audacieuse, en kayak, on s'émerveille devant la fonte silencieuse de ces chefs-d'œuvre de la nature !

无论您是乘船前往还是更大胆乘坐皮划艇,您都会惊叹于这些大自然杰作的无声融化!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Voyons, reprit-il, vous n’allez pas me faire repentir d’avoir répondu de vous. Vous savez que j’ai refusé un poste de gendarmes… Parlez tranquillement, je vous écoute.

“我说,”他又说,“你们不要让我后悔对你们的信任。你们知道,我没有答应让宪兵站岗… … 放心大胆说吧,我听着。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pendant que Mme de Rênal était heureuse de la sorte de réparation qu’elle avait l’audace de faire à Julien, celui-ci était étonné de la quantité de livres qu’il apercevait chez le libraire.

德·莱纳夫人大胆采用这种方式向于连道歉,她为此感到幸福,而于连却因为在书店里看见那么多书而感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je suis surveillée : ce que vous me demandez peut me compromettre ; cependant, je m’en vais écrire mon adresse sur une carte, que vous placerez sur votre paquet. Envoyez-le moi hardiment.

“有人监视我,您要求我做的事可能会连累我;不过,我把我的地址写在一张纸片,您贴在包裹大胆我吧。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et ils restaient sans autre désir, avec le passé de leurs amours malheureuses, qu’ils n’avaient pu satisfaire. Était-ce donc à jamais fini ? n’oseraient-ils s’aimer un jour, maintenant qu’ils étaient libres.

由于过他们的不幸的相爱从未得到过满足,现在他们这样呆在一起,感到得到了人间最大的满足,再没有什么可求了。难道就永远没有希望了?既然他们俩完全是自由的,难道他们就不能有一天大胆相爱吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


asébotoside, asébotoxine, aséismique, aselle, aselline, asémantique, asémasie, asémie, asénohypophyse, asepsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接