有奖纠错
| 划词

Cette affirmation est manifestement inexacte en ce qui concerne l'Accord de Lusaka.

* 这项有关《卢萨卡协定》的错特错

评价该例句:好评差评指正

Ce serait une erreur de croire que ces choses finiront par des chants et des apothéose.

以为事情的结局都是赞歌和殊荣,那就错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque s'imagine que la différence de salaire entre hommes est femmes est une chose du passé se trompe.

以为两性工资差距已经成为过去的人错特错了。

评价该例句:好评差评指正

C’est une erreur si vous vous preparez au TCF. 10 questions sont sur la grammaire, 10 questions sur 80.

假如你们是在准备TCF,那么这就错特错了。80个问题中10道是语法题。

评价该例句:好评差评指正

Bien tort, mon ami, si tu crois que je suis ton esclave. Je ferai ce que je voudrai.

要是你认为我是你的奴隶的话,我的朋友,那你就错特错了,我做我自己想做的事。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque pense qu'Israël pourra assurer sa propre sécurité aux dépens de la sécurité du peuple palestinien commet une grave erreur.

如果有人认为以色列可以用巴勒斯坦人民的安全作为代价实现其本身的安全,那就错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Cela est évidemment faux vu que l'action du stérilet et celle des hormones (estrogène et progestérone) contenues dans la pilule contraceptive ont un effet direct sur l'endomètre.

这是错特错的,因为宫内避孕器、“避孕药丸”所含的雌性激素和黄体酮直接对子宫内膜产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait une grave erreur de penser que si le Conseil d'État pour la paix et le développement disparaissait de la scène politique demain, soudain tout irait bien et tous les problèmes seraient automatiquement réglés.

如果以为缅甸国家和平与发展委员会(和发会)明天就会离场,缅甸局势即可万事吉,一切问题自然都将得到解决,那就错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Les pays d'Afrique et les pays les moins avancés auraient tort d'accepter les miettes qu'on leur accorde en ouvrant davantage les marchés à leurs biens et à leurs services et en leur accordant une attention prioritaire.

非洲国家和最不发达国家若接受发达国家通过增和为其货物和服务提供先市场准入机会所给予的点滴施舍,那就错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'adoption du projet de déclaration présidentielle et les mesures qu'il contient, la position du Conseil sur la question sera perçue comme étant tout aussi claire : l'opinion que je viens de citer est profondément erronée.

随着主席声明草案和其中所载措施的通过,安理会的立场将是非常明确的:这种观点错特错

评价该例句:好评差评指正

Le pic de la crise semble passé pour les marchés internationaux, mais l'on aurait tort de rester passif : il est probable que les prix resteront élevés pendant une dizaine d'années au moins, leurs causes structurelles n'ayant pas disparu.

对于国际市场,危机的顶峰似乎已经过去,但如果我们仍然采取消极被动的态度,那就错特错了:很可能至少十多年内物价仍然居高不下,因为造成这种状况的结构性因素尚未消失。

评价该例句:好评差评指正

J'ajouterai simplement, pour terminer, que, selon moi, ceux qui pensent que la question de la réforme va disparaître commettent une grave erreur de croire qu'elle sera un peu comme le chat de Cheshire : vous aurez le large sourire sans le chat.

最后我仅表示,那些以为改革问题会自行消失的国家,如果它们认为改革就好像那只咧嘴笑的柴郡猫,那就错特错了:它们可能一时得意,但改革问题不会消失。

评价该例句:好评差评指正

Israël commet une grave erreur s'il croit que le processus de paix peut se poursuivre sans le respect total du droit légitime des Palestiniens à rentrer dans leur patrie et à créer leur propre État indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale.

如果以色列认为,不完全尊重巴勒斯坦人返回家园和建立他们自己独立的国家,以圣城为首都的正当权利,和平进程也能进展,那就错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les démolitions massives de logements par la puissance d'occupation soient contraire au droit international humanitaire, il serait ironique que les donateurs adoptent la position, préjudiciable aux victimes, selon laquelle il se rendraient complices de ces violations en finançant la construction de nouveaux logements.

占领国肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就错特错了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠肽酶, 肠套叠, 肠套叠复位, 肠痛, 肠外阿米巴病, 肠外置术, 肠胃, 肠胃消化不良, 肠胃炎, 肠吸收,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神》法语版

Mais cela avait été une erreur ! Une grande erreur !

大错特错

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les nuggets du commerce ont tout faux.

商业鸡块大错特错

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est sûr, pour les coachs, Ingrid a tout faux.

显然,教练们看来,英格丽大错特错

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On aurait tort au reste de juger les actions d’une époque au point de vue d’une autre époque.

再者,从一个时代的角度去判断另一个时代的行为,就大错特错了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Si elle avait pensé que parler de son salaire serait une façon de consoler Winky, elle fut très vite détrompée.

她如果以为这会使闪闪高兴来,就真是大错特错了。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

T'as raison d'être énervée. C'est vraiment nul ce que j'ai fait.

你有权利气 我大错特错了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'aurais eu bien tort de m'attendrir sur ce maniaque.

如果我对这个疯子软化就大错特错了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai fort mal fait de rester à Paris ; cette remise de mon départ m’avilit et m’expose, si tout ceci n’est qu’un jeu.

我留巴黎大错特错;如果这一切不过是个玩笑的话,那我推迟行期就会使我遭人轻视,并暴露面前。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et si tu crois que tu vas réussir à me choquer en me racontant ta vie sexuelle, tu es loin du compte, ma chérie !

如果你以为说你的那些性活就能吓到我的话,那你就大错特错,我亲爱的!”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Parlez-moi dans une langue que je connais. Si tu crois que je vais partager mon déjeuner avec toi, tu te trompes lourdement .Allez, va coasser ailleurs .

用我听得懂的语言跟我说。如果你觉得我会和你分享我的午餐的话,那你就大错特错了。 去吧,去别的地方呱呱叫吧。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Comme il ne réussissait pas en ses projets, il se vexa. - « Tu es bien méçante aujourd’hui » , dit-il. Mais il en prit son parti.

由于他的计划没有成功,他变得愤怒。" 你今天大错特错了," 他说。但他站了他这边。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Si on va dans un bar, pour prendre un apéritif, on pense pas à la diététique. Alcool, sodas, graisses, sucre, d'un point de vue nutritionnel, l'apéritif a tout faux !

如果我们去酒吧喝一杯小酒,就不乎什么节食了。 从营养学的角度来看,酒精,苏打水,脂肪,糖分,喝个小酒其实大错特错

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠系膜下静脉, 肠系膜下神经结, 肠系膜血管梗塞, 肠系膜炎, 肠细菌属, 肠狭窄, 肠下垂, 肠线, 肠腺, 肠腺层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接