Il m'a arraché le journal des mains.
从我手中夺走了报纸。
Cette fleur fanée puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.
既然可恶死亡已经夺走一个爱命。
La montagne a tué cinq randonneurs français dans une avalanche.
在一次雪崩中,这座大山夺走了五个法国游客性命。
Elle a fauché des dizaines de millions de vies humaines.
这场战争夺走了几千万命。
La montagne a tué cinq randonneurs français, emportés dans une avalanche meurtrière à Bourg-Saint-Pierre (Suisse).
在瑞士圣-皮埃尔镇一场致命雪崩中,这座大山夺走了五名法国游客命。
Les enfants lui sont retirés; le plus souvent, elle repart dans sa famille d'origine.
孩子被夺走,最普遍是,她回到娘。
Chaque année, ces armes coûtent la vie à un demi-million d'innocents.
小武器和轻武器每年夺走50万无辜者命。
Le conflit au Darfour a coûté trop de vies et provoqué trop de souffrances.
达尔富尔冲突已经夺走了许多命,造成太多苦难。
Ces cargaisons détournent des ressources importantes par rapport à d'autres besoins vitaux.
这些运输夺走了其重要需要原应享有资源。
Leur territoire est occupé et leurs propriétés ont été saisies ou détruites par des bulldozers.
们土地被占领;们财产被夺走或被推土机摧毁。
On s'est attaqué à la tuberculose, fléau qui ronge tant de personnes au Timor oriental.
现正在努力防治肺结核,这一祸害在东帝汶夺走了多少命。
Leurs biens sont saisis et incendiés.
们财产被夺走或遭到放火。
À elle seule, l'épidémie de sida a entraîné la mort de 20 millions de personnes.
光是艾滋病毒/艾滋病传染病每年就夺走2 000多万命。
Elles ne sont pas payées et reçoivent seulement de la nourriture et des produits de beauté.
她们一切收入被夺走,只给她们提供食物和化妆品。
La corruption a spolié maints pays en développement et pays en transition de leurs avoirs nationaux.
腐败夺走了许多发展中国和转型期国国资产。
C'est une guerre totale, cruelle et de grande envergure, qui sans relâche nous tue des compatriotes.
这是一场总体、残酷和全面战争,一再夺走我们同胞命。
Nous attendons, nous, des sanctions contre le terrorisme qu'ils appuient et qui, lui, prend des vies.
我们还没有看到对它们支持、夺走命恐怖主义实施制裁。
Nous exhortons ceux qui arrachent la vie de tant d'innocents à mettre un terme aux violences.
我们呼吁那些应对夺走无辜者命负责任者停止其暴力行为。
Cette guerre a fauché les vies de 600 citoyens géorgiens, la plupart d'entre eux des civils.
这场战争夺走了600位格鲁吉亚公民命,其中大部分是平民。
Des maladies comme le paludisme et le sida continuent d'écourter les vies à un rythme effréné.
诸如疟疾和艾滋病之类疾病继续以令可怕速度夺走命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce collier a provoqué la mort des 19 Moldus auxquels il a appartenu.
已经了十九位麻瓜生命。
Madara arracha lui-même les yeux de son frère.
斑亲手了他弟弟双眼。
La dépression te prive de toute joie et de tout bonheur.
抑郁症会你所有快乐和幸福。
L’amant est prêtre ; la vierge ravie s’épouvante.
情人是教士;被处女感到惊恐。
Et si on la leur enlève, ils pleurent.
要是有人他们布娃娃,他们会哭泣。
Terrorisé, le père regarde ce monstre qui lui prend sa précieuse fille.
父亲恐惧地看着这头他宝贝女儿野兽。
Je ne lui enlève rien pour le donner à Julien.
我并没有从他那里什么送给于连。”
Tu mérites ton succès et ne laisse pas les autres te priver de cette fierté.
你值得你成功,不要让别人你骄傲。
Enfin, les maladies vont achever les survivants, sur un temps plus long.
最后,疾病将在更间内幸存者生命。
Courageuse, Mulan l'est, on ne peut pas lui enlever.
和勇敢,花木兰就是勇敢人,我们不能从她身上她勇敢。
Effectivement. Toutefois, l'exploitation massive de cette plante lui enlève carrément son petit-déjeuner de la bouche.
他是这样。然而,对这种植物大量开发,正从他口中早餐。
Oui mesdames et messieurs, pendant le premier hiver, le scorbut a pris 36 vies.
是,女士们先生们,在第一个冬天,坏血病了36条生命。
Ce Gilbert ou l’un de ses cousins a tué sa vraie mère.
“应该就是这个‘吉尔伯特’或者是它某个‘亲戚’了她母亲生命。
Oui, mais quatre laquais de M. de Croisenois se précipitent sur moi et m’arrachent l’original.
“就这么办,不过德·克鲁瓦泽努瓦先生四个仆人会朝我扑过来,把原信。
Par exemple, moi qui ai pris ce traitement, c'est vrai que ça va enlever tes facultés totalement.
例如,我接受了这种治疗,它确实会完全你能力。
Un cousin de quelque ministre pouvait tomber tout à coup à Verrières, et prendre le dépôt de mendicité.
某位大臣一个亲戚可能突然来到维里埃,把乞丐收容所。
Non pardon, championne du monde en titre, elle avait pris le titre à Chen à Doha.
不,抱歉,卫冕世界冠军,她在多哈从陈艺文手中了冠军头衔。
Quand, tout à coup, une énorme vague m'a arraché des mains de mes parents et elle m'a emporté.
突然,一个巨浪从我父母手中了我,巨浪把我冲了。
Dans la nuit du 4 février, un effroyable tremblement secouait la terre du Guatemala, tuant vingt-cinq mille personnes.
2月4日深夜,大地震袭击了危地马拉,了2.4万人生命。
Ils sont même venus chercher une médaille contre les Français avec l'espace d'un ongle dans le relais 4x100 mètres.
们甚至在4*100米接力中以一指之差了法国队金牌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释