有奖纠错
| 划词

Il m'a arraché le journal des mains.

从我手中夺走了报纸。

评价该例句:好评差评指正

Cette fleur fanée puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.

既然可恶死亡已经夺走一个爱命。

评价该例句:好评差评指正

La montagne a tué cinq randonneurs français dans une avalanche.

在一次雪崩中,这座大山夺走了五个法国游客性命。

评价该例句:好评差评指正

Elle a fauché des dizaines de millions de vies humaines.

这场战争夺走了几千万命。

评价该例句:好评差评指正

La montagne a tué cinq randonneurs français, emportés dans une avalanche meurtrière à Bourg-Saint-Pierre (Suisse).

在瑞士圣-皮埃尔镇一场致命雪崩中,这座大山夺走了五名法国游客命。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants lui sont retirés; le plus souvent, elle repart dans sa famille d'origine.

孩子被夺走,最普遍是,她回到娘

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, ces armes coûtent la vie à un demi-million d'innocents.

小武器和轻武器每年夺走50万无辜者命。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit au Darfour a coûté trop de vies et provoqué trop de souffrances.

达尔富尔冲突已经夺走了许多命,造成太多苦难。

评价该例句:好评差评指正

Ces cargaisons détournent des ressources importantes par rapport à d'autres besoins vitaux.

这些运输夺走了其重要需要原应享有资源。

评价该例句:好评差评指正

Leur territoire est occupé et leurs propriétés ont été saisies ou détruites par des bulldozers.

土地被占领;财产被夺走或被推土机摧毁。

评价该例句:好评差评指正

On s'est attaqué à la tuberculose, fléau qui ronge tant de personnes au Timor oriental.

现正在努力防治肺结核,这一祸害在东帝汶夺走了多少命。

评价该例句:好评差评指正

Leurs biens sont saisis et incendiés.

财产被夺走或遭到放火。

评价该例句:好评差评指正

À elle seule, l'épidémie de sida a entraîné la mort de 20 millions de personnes.

光是艾滋病毒/艾滋病传染病每年就夺走2 000多万命。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sont pas payées et reçoivent seulement de la nourriture et des produits de beauté.

她们一切收入被夺走,只给她们提供食物和化妆品。

评价该例句:好评差评指正

La corruption a spolié maints pays en développement et pays en transition de leurs avoirs nationaux.

腐败夺走了许多发展中国和转型期国资产。

评价该例句:好评差评指正

C'est une guerre totale, cruelle et de grande envergure, qui sans relâche nous tue des compatriotes.

这是一场总体、残酷和全面战争,一再夺走我们同胞命。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons, nous, des sanctions contre le terrorisme qu'ils appuient et qui, lui, prend des vies.

我们还没有看到对它们支持夺走恐怖主义实施制裁。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons ceux qui arrachent la vie de tant d'innocents à mettre un terme aux violences.

我们呼吁那些应对夺走无辜者命负责任者停止其暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Cette guerre a fauché les vies de 600 citoyens géorgiens, la plupart d'entre eux des civils.

这场战争夺走了600位格鲁吉亚公民命,其中大部分是平民。

评价该例句:好评差评指正

Des maladies comme le paludisme et le sida continuent d'écourter les vies à un rythme effréné.

诸如疟疾和艾滋病之类疾病继续以令可怕速度夺走命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bande, bandé, bande de valence, bande dessinée, bande interdite, bande passante, bande permise, bande-annonce, bandeau, bandelette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ce collier a provoqué la mort des 19 Moldus auxquels il a appartenu.

已经了十九位麻瓜生命。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Madara arracha lui-même les yeux de son frère.

斑亲手了他弟弟双眼。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La dépression te prive de toute joie et de tout bonheur.

抑郁症会你所有快乐和幸福。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’amant est prêtre ; la vierge ravie s’épouvante.

情人是教士;被处女感到惊恐。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

Et si on la leur enlève, ils pleurent.

要是有人他们布娃娃,他们会哭泣。

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

Terrorisé, le père regarde ce monstre qui lui prend sa précieuse fille.

父亲恐惧地看着这头他宝贝女儿野兽。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

Je ne lui enlève rien pour le donner à Julien.

我并没有从他那里什么送给于连。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu mérites ton succès et ne laisse pas les autres te priver de cette fierté.

你值得你成功,不要让别人骄傲。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Enfin, les maladies vont achever les survivants, sur un temps plus long.

最后,疾病将在更间内幸存者生命。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Courageuse, Mulan l'est, on ne peut pas lui enlever.

和勇敢,花木兰就是勇敢人,我们不能从她身上勇敢。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Effectivement. Toutefois, l'exploitation massive de cette plante lui enlève carrément son petit-déjeuner de la bouche.

他是这样。然而,对这种植物大量开发,正从他口中早餐。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Oui mesdames et messieurs, pendant le premier hiver, le scorbut a pris 36 vies.

,女士们先生们,在第一个冬天,坏血病了36条生命。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ce Gilbert ou l’un de ses cousins a tué sa vraie mère.

“应该就是这个‘吉尔伯特’或者是它某个‘亲戚’了她母亲生命。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Oui, mais quatre laquais de M. de Croisenois se précipitent sur moi et m’arrachent l’original.

“就这么办,不过德·克鲁瓦泽努瓦先生四个仆人会朝我扑过来,把原信

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Par exemple, moi qui ai pris ce traitement, c'est vrai que ça va enlever tes facultés totalement.

例如,我接受了这种治疗,它确实会完全能力。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

Un cousin de quelque ministre pouvait tomber tout à coup à Verrières, et prendre le dépôt de mendicité.

某位大臣一个亲戚可能突然来到维里埃,把乞丐收容所

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Non pardon, championne du monde en titre, elle avait pris le titre à Chen à Doha.

不,抱歉,卫冕世界冠军,她在多哈从陈艺文手中了冠军头衔。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Quand, tout à coup, une énorme vague m'a arraché des mains de mes parents et elle m'a emporté.

突然,一个巨浪从我父母手中了我,巨浪把我冲了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans la nuit du 4 février, un effroyable tremblement secouait la terre du Guatemala, tuant vingt-cinq mille personnes.

2月4日深夜,大地震袭击了危地马拉,了2.4万人生命。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Ils sont même venus chercher une médaille contre les Français avec l'espace d'un ongle dans le relais 4x100 mètres.

们甚至在4*100米接力中以一指之差了法国队金牌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bandite, banditisme, bandjermassin, bandonéon, bandothécaire, bandothèque, bandotrope, bandoulière, bandruche, bandung,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接