En tant que femme et que Présidente de la Conférence, j'espère vous y voir tous.
所以,作为女主席,希望各位都能出席
议。
L'on s'attache à développer les capacités intellectuelles considérables des femmes et leur potentiel dans les activités professionnelles et le commerce, surtout au niveau local. Quatre femmes sont présidentes d'administrations locales et 95 % des membres des conseils locaux sont des femmes.
正在发展妇女在专业活动和商业中巨大才干和潜力,尤其可在地方一级看到这一点,现在有4名地方政府女主席,地方政府副主席95%为妇女。
Lors de la table ronde « Gestion des affaires : une opportunité pour les femmes », la Présidente de FEMVision a fait un exposé sur la contribution que les femmes entrepreneurs apportent aux changements économiques et sociaux et sur les conséquences sociales de la pratique commerciale.
妇女远见主席就女企业家对社和经济变革
贡献以及圆桌
议中商业做法
社
影响等议题做了发言,“工商治理:妇女
机遇”。
Il importe également de noter que des faits nouveaux majeurs sont intervenus avec la nouvelle législature - la nomination d'une Vice-Premier Ministre, d'une Vice-Présidente de l'Assemblée nationale, d'une Ministre de la justice et Garde des sceaux, d'une Ministre des finances et d'une Vice-Présidente du Conseil national.
还值得注是,新组成
议
有一些新
重大发展——任命了一名女副总理、一名
民议
女副议长、一名女司法部长兼总检察长、一名女财政部长和一名全
委
女副主席。
La Présidente (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Chowdhury de son appel à un plus grand nombre de femmes à la présidence, surtout venant de sa part, car le Bangladesh est, bien sûr, l'un des rares pays du monde capable de lancer ce genre d'appel de manière crédible.
主席(以英语发言):谨感谢乔杜里大使要求有更多
女主席主持工作,尤其是鉴于这一要求出自他
口中,因为孟加拉
当然是世界上有资格提出这一要求
少数几个
家之一。
Le Président de la République a confié à Simone Veil la présidence d'une commission chargée de modifier la constitution afin de permettre au Parlement de prendre des mesures garantissant une véritable égalité des droits et des devoirs des hommes et des femmes dans l'ensemble des sphères économiques et sociales.
共和总统已委任西蒙尼·维耶任宪法修改委
女主席,以确保议
得以采取保障措施,保证男性和女性在经济界与在社
上拥有真正平等
权利和义务。
En plus des représentants des ministères, le Conseil comprend des représentants des partenaires sociaux et de la société civile; des gouverneurs régionaux, le maire de Prague, des représentants de l'association des villes et municipalités et la Présidente de la commission permanente de la Chambre des députés pour la famille et l'égalité des chances, qui jouissent du statut d'invités permanents.
除部委代表之外,理事中还有社
合作伙伴和民间代表及公共专家;各州州长、布拉格市长、捷克共和
市镇协
代表和众议院家庭和机
平等常设委
女主席也享有永久特邀代表
身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et on lit ce continent viril quand l'Ardennais, l'Union, l'Est républicain font leur Une sur Yael Braun-Pivet, entrée dans l'histoire, première femme présidente de l'Assemblée nationale, venue en politique il y a cinq ans parmi les macronistes de la société civile.
当阿人、 联盟、 东部共
上头版时, 我们读到了这个充满活力的大陆,他们在 Yael Braun- Pivet 上做了头版报道,她是五年前从政的第一位
民议会议长女主席, 她已载入史册。在公民社会的宏观主义者中。