有奖纠错
| 划词

Ils créent Dren, une créature étonnante dont la croissance rapide la fait devenir adulte en quelques mois.

在实验工程中,他们无视社会道德和法律界限,创造出了一种具有女性特征名叫“德伦”。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête sociologique a abouti à un classement des caractéristiques des femmes qui réussissent au Monténégro.

该项社会学调查总结出了黑山成功女性一些特征

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il faut laisser cours à des distinctions rationnelles tenant compte des caractéristiques propres au sexe féminin.

与此同时,应该顾及两性之间合理差异,认同女性独有特征

评价该例句:好评差评指正

Croyances et rôles en matière de sexualité dans notre culture : La femme, la féminité et la sexualité, rôles liées à l'appartenance sexuelle.

我们文化中关于性活动信念和职责:妇女、女性特征和性活动、两性职责。

评价该例句:好评差评指正

L'alcoolisme des femmes se caractérise notamment par le fait qu'elles boivent seules et qu'elles prennent en plus des drogues addictives (calmants, analgésiques, etc.).

女性酗酒主要特征是因孤独而饮酒、将酒精与成瘾类物(镇静剂、止痛)混用。

评价该例句:好评差评指正

Les aptitudes et les activités des femmes étaient souvent sous-estimées et leur travail n'était pas considéré comme ayant la même valeur que celui des hommes.

女性特征和妇女活动经常被低估,而且妇女工作没有受到和男性工作同等程度重视。

评价该例句:好评差评指正

On considère généralement que la politique est plutôt l'affaire des hommes, et de nombreuses femmes ont le sentiment que leur nature même est un obstacle à leurs ambitions politiques.

司空见惯观点是,政治由男人驾驭着更好,而许多妇女都认为其女性特征妨碍了她们政治野心。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, la répartition traditionnelle des sexes entre les secteurs de l'économie, caractérisée par la ségrégation professionnelle des femmes et des filles dans les secteurs peu rémunérateurs, persiste.

总之,以低利润部门女性职业歧视为特征各经济领域性别分布结构仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Ces restrictions et avantages sont institués pour protéger la santé des femmes et pour tenir compte de leurs particularités physiologiques et ne sont pas considérés, conformément au paragraphe 2 de l'article 16 du Code du travail, comme constituant une discrimination.

以上这些限定条件和特权是基于对妇女健康关注所制订,适当地照顾到女性生理特征,因此根据《劳工法》 第16.2 条不构成歧视。

评价该例句:好评差评指正

Pour les filles, cela implique qu'elles doivent soit se mêler au groupe dominant et adopter un comportement de compétition, au risque de se voir reprocher leur « manque de féminité » par leurs camarades et même par le personnel enseignant, soit s'adapter et accepter la domination masculine.

对女孩来讲,这使得她们或者参与到治群当中并采取竞争姿态,从而会被伙伴们甚至老师们批评为 “缺少女性特征”,或者适应并接受男性治。

评价该例句:好评差评指正

À l'exception des sociétés musulmanes qui désapprouvent la participation des femmes au commerce, dans le reste de la société, la « vente » nécessite des caractéristiques féminines  le vendeur sait se montrer patient, attentif et cordial, qualités considérées comme importantes pour fidéliser les clients dans le secteur pléthorique du petit commerce.

除了不赞成妇女经商穆斯林社会以外,“销售”适合那些有耐心、有爱心和关注他人需求女性” 气质特征人来做,人们认为,这些特征对于培育忠诚顾客核心至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces décisions, l'utilisation de la force physique est admise bien que d'une manière limitée et soumise à la double condition que ce facteur n'est pas un élément essentiel du travail à accomplir et que les évaluations du travail ne prennent pas la force en compte comme le seul critère d'évaluation mais qu'il doit être combiné avec d'autres caractéristiques objectives touchant aussi bien les hommes que les femmes.

这类裁决承认使用,尽管是以一种有限方法,并取决于双重条件,即这个因素在从事工作中不是一个基本要素,工作评价不能将强度作为唯一评价标准来考虑,而必须与其他既影响男性又影响女性客观特征结合在一

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience nous a appris que bon nombre de problèmes sociaux actuels résultent du fait que des hommes ont failli à leur rôle de guide aimant, au service de son épouse et de ses enfants; que des hommes ont trompé, négligé ou abandonné leur épouse ou leurs enfants; ou qu'il y a eu confusion sur l'identité respective de l'homme et de la femme, et sur la complémentarité intrinsèque de l'un et de l'autre.

我们经验告诉我们,我们今天应付各种社会问题都是由于男人不热爱他们妻子和子女,没有为她们服务;虐待、忽视或遗弃妻子或子女男人、或对我们作为男性和女性特征、以及我们是如何互补感到困惑男人造成

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大闹一场, 大内, 大鲵, 大逆不道, 大年, 大年初一, 大年夜, 大扭矩发动机, 大怒, 大女子主义,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日

Cela leur permet par exemple d'avoir des attributs féminins, comme des seins, ou masculins, comme de la barbe.

比如,这可以使他们拥有女性特征,如乳房,或男性特征,如胡须。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

D'après la légende, c'est quand son fils remporte son combat que Kallipateira aurait sauté de joie et dévoilé ses attributs féminins.

根据传说描述,当她的儿子赢得比赛时,卡利帕提拉高兴地跳了起来,不小心展现了她的女性特征

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il crée un idéal féminin caractérisé par un corps longiligne, un teint pâle, et une expression mélancolique sur le visage.

他创造了女性的典范,特征是细长的色苍白,脸上有种忧伤的表情。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je pense, mes icônes ultimes, ce sera David Bowie, parce que j'adore qu'il mixe les codes féminins et masculins ensemble.

的终极偶像是David Bowie,因为喜欢他把女性和男性的特征混合在起。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais dans l'espace public, les risques d'agression, d'homophobie ou de transphobie empêchent un vêtement encore identifié au féminin de se faire une place dans les dressings masculins.

但在公共场所,被攻击、恐同或恐跨性别者的风险使得被认为带有女性特征的服装无法在男士衣柜中找到席之地。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme vous voyez, les neuf figures, exclusivement guerrières à l'origine, sont très adoucies : les auteurs médiévaux choisissent des exemples de femmes plus en accord avec leur époque.

如您所见,最初完全是女战士的九个人物非常柔和:中世纪作家选择了更符合时代特征女性例子。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Au moyen de manches larges, de corsages menteurs, de robes bouffantes et soigneusement garnies, d’un corset à haute pression, elle avait obtenu des produits féminins si curieux que, pour l’instruction des mères, elle aurait dû les déposer dans un musée.

靠了宽大的袖子,骗人的胸褡,收拾得齐齐整整而衣袂望四下里鼓起来的长袍,束得极紧的撑裙,她居然制成了女性特征,其巧妙的程度实在应当送进博物馆,给所有的母亲作参考。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大疱性皮肤松懈症, 大疱性荨麻疹, 大疱疹, 大配子, 大配子体, 大盆, 大篷车, 大批, 大批(东西), 大批裁员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接