有奖纠错
| 划词

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

但是,在当时巧克力好像巴斯克

评价该例句:好评差评指正

Ils ont gagné trois combats en se battant comme des gens de la rue.

后者已连赢三场,架势好像街头打群架桀骜少年。

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, encore une fois, a été abandonné comme une loi de ce monde.

好了,再一次被抛弃了好像一种世间定律。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que oui.

好像

评价该例句:好评差评指正

Il semble souvent que tout le monde veuille que l'ONU se charge de tout.

许多时候,好像都要求联合国做所有事情。

评价该例句:好评差评指正

Les colonies de peuplement israéliennes, cependant, apparaissent faussement comme le problème principal.

然而,以色列定居点错误地看上去好像主要问题。

评价该例句:好评差评指正

De fait, il a paru se comporter en organe intergouvernemental indépendant.

事实上,委员会好像一个独立间机构。

评价该例句:好评差评指正

Tu t'habitues bien à ta nouvelle vie ?

这一句好像应该你能适应新生活吗?

评价该例句:好评差评指正

Elle parle à son chien comme si c'était un être humain.

她对她狗说话就好像这狗一样。

评价该例句:好评差评指正

C'était comme si le concept de propriété était converti de force en un concept de sûreté.

看来好像把所有权概念强转换成担保概念。

评价该例句:好评差评指正

Comme une soeur je t'aimerai toujours!

我将永远爱妳,好像妹妹!

评价该例句:好评差评指正

L'un semble s'amuser à marcher sur les mains pendant que le deuxième ramasse quelque chose ou bien salut d'une révérence.

其中一个似乎在自得其乐得用手走,而另一个在地上捡什么东西,又好像在向一位贵

评价该例句:好评差评指正

N'agir que sur l'un des deux volets, à savoir le front politique, revient à ne marcher que sur une jambe.

只就其中一方面——政治领域——采取动,就好像一条腿瘸着走路。

评价该例句:好评差评指正

Tous regardent le vieil homme comme un gêneur, et le nourrisson qu’il porte, avec des yeux étonnés, un peu hostiles.

每个都盯着老和他怀里新生儿看,好像个入侵者,都睁大了惊讶眼睛,带着几分敌意。

评价该例句:好评差评指正

Tu t'habitues bien à ta nouvelle vie ? j'ai l'impression que oui si tu as déjà une petite amie française hehe.

你在他那里生活怎么样?我印象中你好像有一个法国女朋友啊,呵呵。

评价该例句:好评差评指正

Mme Walsh (Canada) dit que le paragraphe 23 se rapportait à la « possession » et au « contrôle » alors qu'il s'agissait de concepts analogues.

Walsh女士(加拿大)说,第23段提及了“占有”和“控制”,好像它们类似概念。

评价该例句:好评差评指正

En relation avec des tierces parties, il est traité par cet époux comme si celui-ci en était le propriétaire exclusif.

相对于第三方,它由此配偶处理,就好像此配偶其惟一所有

评价该例句:好评差评指正

Il paraît que le temps arrête ses pieds ici, où se manifeste une vague apparence de la civilisation industrielle tout au début.

时间在这里好像停滞,早期工业文明面貌恍惚可见。

评价该例句:好评差评指正

Le brouillard ne s'est pas dispersé même après mon retour dans la chambre.Il semblait que je passe ce matin dans un conte.

雾一直到我回了宿舍都没有散去,就好像度过了一个童话般早晨。

评价该例句:好评差评指正

Comme il ressort aussi à l'évidence du mémoire, la partie chypriote grecque cherche à faire admettre que Chypre est une île grecque.

文件中还显示,希族塞一方企图把塞浦路斯说得好像希腊一个岛屿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autobrèche, autobridé, autobronzant, auto-bronzant, autobus, autocabrage, autocalibré, autocamion, autocannibalistique, autocanot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 2

Je m’en souviens comme si c'était hier.

这些就昨天一样。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il semblerait que ce soit des coussins en forme de cœur.

心形垫子。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

C’est Battiston il me semble qui allait marquer ce but.

当时Battiston要射门。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Il paraît que vous allez quitter le quartier?

要离开这个区?

评价该例句:好评差评指正
新无国界第一册

On dirait que c'est une statue.

尊雕

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Wow! On dirait une structure venue de l'espace.

哇,外太空的建筑。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

C'était pour moi comme une fontaine dans le désert.

这笑声对我来说,就沙漠中的甘一样。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Elle est morte ? - Il paraît que oui.

她已经? -的。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Anne, tu m'as l'air d'être du Pays basque.

安妮,我看你巴斯克人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il eut l'impression d'avoir franchi une cascade glacée.

那感觉就一个冰水浴。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Périmé, comme une sorte de yaourt.

过期酸奶那样。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, c'est ce qu'il me semble, j'ai entendu dire !

的,我听说过。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ça a l'air une bonne classe, dis donc.

看起来很乖的一个班级噢。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou regardait par la fenêtre, comme étranger à la scène.

塔鲁望着窗外,这个场景的局外人。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

On dirait que cette branche d'arbre est tombée sur le câble.

树枝掉,然后砸到电缆上

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais j'ai l'impression que les signaux sont d'abord modulés avant d'être transmis.

“系统发射的电波,经过调制的。”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Du coup, je pense que c'est un peu ça que j'ai reproduit chez moi.

所以,我感觉我家娃娃房子的复制品。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

C'est comme si ça commençait par consonne en fait le mot, d'accord ?

这个单词就以辅音字母开头的,明白吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme si elle s'était endormie dans l'eau.

她就在水中睡着一样。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Oui il me semble - Oui, oui. En fait tu peux dire les deux.

嗯,的。嗯嗯,其实两种说法都可以。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autochargeur, autochenille, autochrome, autochromie, autochtone, autochtonie, autocible, autocicatrisation, autocinétique, autociterne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接