有奖纠错
| 划词

La détresse économique et l'absence de possibilités économiques, les conflits armés ou les conflits ethniques, religieux et politiques ainsi que les catastrophes naturelles accentuaient et aggravaient le sentiment d'impuissance et renforçaient la volonté de ces femmes de migrer.

经济上处于走投无路境地,缺少经济机会、武装冲突宗教和其他政治冲突以及自然灾害更加深和加剧了一种无能为力,并进一步促使这些妇女出国。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'influence généralisée des puissances étrangères qui s'est exercée au Moyen-Orient au cours du siècle passé a induit un sentiment de persécution chez les communautés locales, favorisant ainsi un enfermement identitaire et les antagonismes religieux et culturels.

此外,上世纪整个过程中外国势力在中东的广泛影响导致了当地社会的受害,促成了认同封闭的过程,并助长了宗教和文化的对抗状态。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial estime que les techniques de profilage peuvent avoir de graves conséquences négatives sur les personnes et qu'il peut être particulièrement humiliant ou dégradant d'être interpellé, fouillé ou interrogé par la police sur la base de caractéristiques telles que la race, l'appartenance ethnique, la religion ou l'origine nationale.

特别认为,貌相办法会对个人造成严重的负面影响,而且如果是由于种裔、宗教血统等特征被警方拦截、搜查讯问时,尤其具有畏惧

评价该例句:好评差评指正

L'exclusion ou la discrimination fondée sur l'origine ethnique ou les croyances religieuses et, dans nombre de pays, la non-intégration des minorités ou des immigrants font naître des rancœurs qui peuvent favoriser le recrutement de terroristes, en engendrant notamment un sentiment d'aliénation et de marginalisation et une propension croissante à rechercher l'intégration sociale auprès de groupes extrémistes.

宗教信仰而受排斥歧视,以及许多国家未能融合少数群体移民,会导致怨恨,包括产生孤立和边缘化的情绪,加重在极端团体中寻找社会交往的倾向,这些都有利于恐怖分子招募新血。

评价该例句:好评差评指正

Pour répondre à une question posée par M. Bhattacharjee (Inde), le Représentant spécial explique que l'endoctrinement sert souvent à renforcer une impression d'aliénation et d'hostilité entre groupes ethniques ou religieux et à créer ainsi une démarcation entre « nous » et « les autres »; inversement, l'aliénation et l'exclusion sociale peuvent servir de base à l'endoctrinement, afin de faire participer des enfants aux conflits.

在回答Bhattacharajee先生(印度)提出的问题时,他说,教化经常被用来培养种宗教团体之间的疏远和仇恨,形成“我们”和“他们”的感觉;相反,疏远和社会排斥可能被用作教化的依据,从而使儿童卷入冲突。

评价该例句:好评差评指正

L'état de désespoir entraîné par des années de conflit et par la précarité des conditions socioéconomiques, associé à l'endoctrinement des consciences pratiqué par les madrassas situées de l'autre côté de nos frontières, a instauré une atmosphère propice au recrutement et à l'entraînement d'enfants innocents destinés à prendre pour cible l'ensemble des civils afghans et internationaux ainsi que le personnel militaire.

多年生活在冲突中和恶劣经济社会条件下造成的无望,加上我国边境外宗教学校的洗脑灌输教育,正在为招募和培训无辜儿童来有针对性地袭击广大阿富汗和国际文职和军事人创造有利条件。

评价该例句:好评差评指正

Cette peur et cette aliénation, vraies ou imaginaires, notamment parmi les jeunes, ont été exploitées par ceux qui nourrissent haine et intolérance envers l'autre, par ceux qui ont tenté de semer des graines de discorde et de dissension dans le terreau de l'unité et de l'harmonie, et par ceux qui ont détourné les enseignements nobles et charitables des religions pour servir leurs propres intérêts étroits.

这种真实想象中的恐惧疏远,尤其在青年人中间,遭到心怀仇恨和不容异己的人的利用,他们企图在团结与和谐的土壤中播下分歧和不协调的种子,并且出于其狭隘自私的利益而歪曲宗教的仁慈和崇高的教诲。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions comprennent notamment l'absence de développement durable, la nécessité d'éliminer l'injustice, les sentiments croissants d'anxiété et de désespoir découlant du non-respect du droit international et des dispositions de la Charte des Nations Unies, l'insuffisance des efforts déployés par l'ONU pour mettre un terme à l'occupation d'un territoire par la force, et la prévention des discriminations basées sur l'appartenance ethnique, la religion ou d'autres critères.

尤其是,这些问题包括缺乏可持续发展、必须消除不公现象、因为不尊重国际法和《联合国宪章》而造成的日益严重的焦虑和绝望、联合国没有为结束强行占领外国领土作出足够的努力,以及防止基于裔、宗教其他原因的歧视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


xanthorhize, xanthorthite, xanthosidérite, xanthosine, xanthosis, xanthotitanite, xanthotoxine, xanthoxénite, xanthoxyle, xanthrophylle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

Elle contait ses soucis d'adolescente et les frustrations de cette génération qui a toujours vécu sous les interdits religieux.

她讲述了她十几岁直生活在宗教禁忌之下挫败

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


xénie, xénisme, xéno, xénoblaste, xénoblastique, xénocristal, xénodiagnostic, xénogamie, xénogène, xénogreffe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接