有奖纠错
| 划词

C'est matériellement impossible.

实际上可能

评价该例句:好评差评指正

Cependant, selon d'autres informations, le divorce est virtuellement impossible, de sorte que la seule option disponible est l'annulation.

然而,其他信息表明离婚实际上可能,因为现有唯一选择就是宣告无效婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Des enquêtes récentes montrent cependant que l'accès gratuit à la justice est soumis à des critères qui le rendent impossible dans la pratique.

根据最近研究,完全免费获得公平审判所必须符合条件,实际上可能达到

评价该例句:好评差评指正

La formation du mariage est impossible en pratique sans un certain ensemble minimum de conditions de vie, telles qu'un logement, des services publics, etc.

缺乏特定最低生活条件,诸如拥有住房、家居设施等,结婚实际上可能

评价该例句:好评差评指正

La date limite pour la présentation de tous les documents nécessaires à l'appel est fixée au 7 avril et dans les circonstances actuelles, la respecter s'avère pratiquement impossible.

7申诉有关所有文件均需提交,但在目前情况下,这实际上可能

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'attention considérable que suscite la question de la mesure du domaine des TIC, il serait illusoire d'espérer l'apparition prochaine, dans un grand nombre de pays d'ensembles complets de mesures.

尽管电子统计问题正在引起极大关注,期待很快在许多国家进行全面统计实际上可能

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.

该原则在“俄国赔偿金”案中获得了接受,但以不可抗力为由申诉失败, 因为款不是实际上可能事。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, en tant que délégation de petite taille, nous estimons qu'il nous est pratiquement impossible de nous prononcer sur les projets de résolution immédiatement après la fin du débat thématique.

此外,作为一个小规模代表团,我们认为在专题辩论之后立即就决议草案采取行动实际上可能

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la brève période écoulée depuis l'indépendance de la Lettonie, il a été pour ainsi dire impossible de modifier les attitudes de la population vis-à-vis du rôle assigné à chacun des sexes.

在拉脱维亚独立后短期内,要改变公众对性别角色态度实际上可能

评价该例句:好评差评指正

Outre les quelques réserves exprimées par certaines parties, que l'on a déjà entrepris de lever, le plus grand défi reste celui de mettre fin à la guerre, sans quoi l'application de l'accord est quasiment impossible.

除了已经开始着手解决某些方表示一些保留之外,剩余最大挑战就是结束战争,没有这一点,实施该项协定实际上可能

评价该例句:好评差评指正

La vérité était qu'une modification de la situation juridique pouvait déboucher sur une impossibilité effective, par exemple quand des biens pris à un particulier ne pouvaient lui être restitués parce qu'ils avaient déjà été valablement vendus à un tiers.

实际情况是,有关法律地位改变可能导致实际上可能做到,例如从一个人手中没收财产如果已经合法地卖给另一人,则该财产无法退还。

评价该例句:好评差评指正

Elle a toutefois noté qu'il était quasiment impossible de localiser tous les stocks de semence obtenus à partir d'ampoules ouvertes puisqu'ils pouvaient avoir été largement disséminés dans tout le pays sous forme de stocks de semence secondaire.

不过特别委员指出,了解从已开封小瓶中获取所有种子储备小瓶全部情况实际上可能,因为这些菌株可能已用作第二级种子储备,在伊拉克全境广泛分发。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des technologies de l'information, il est pratiquement impossible de faire des prévisions à trois ans sur les besoins et les coûts, d'autant que tout dépend de l'évolution des techniques, qui est très rapide dans ce domaine.

在信息技术领域,由于这方面技术发展快速步伐,要预测三年内需求和费用实际上可能事。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est quasiment impossible, à notre sens, de fixer un prix aux travaux qu'entreprennent les Tribunaux pour l'instauration de la paix et la réconciliation durable, le rétablissement de la justice et de la décence, et le développement du droit pénal international.

但我们认为,给法庭对实现可持续和平和解所做贡献、为重建公正情理所做贡献以及对发展国际刑事法所做贡献贴上价签,实际上可能事情。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, c'est à bon droit que la Nouvelle-Zélande affirme que l'excuse de force majeure n'est pas pertinente en l'espèce car pour qu'elle soit applicable il faut que l'impossibilité soit absolue et matérielle, et parce qu'une circonstance qui rend l'exécution plus difficile ou plus lourde ne constitue pas un cas de force majeure.

最后,新西兰正确地指出,在本案中,不可抗力辩解理由成立,因为检验其可适用性标准是绝对和实际上可能,增加履行义务行为难度或负担情况构成不可抗力。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, le Comité a considéré que le fait que l'État partie n'ait pas ouvert d'office une enquête sur les allégations du requérant et n'ait pas révélé l'identité des policiers en civil présents durant l'incident afin que le requérant puisse reprendre l'action publique avait rendu dans les faits impossible l'utilisation d'une procédure permettant, dans les circonstances précises de l'affaire, d'obtenir une réparation effective et suffisante.

在这方面,委员认为,缔约国未能依职权启动对申诉人指控进行调查,并公布事发时在场便衣警察身份,从而使申诉人接管起诉,申请补救措施,在本案特殊情况下这对申诉人进行有效和充分补救实际上可能

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réfractivité, réfractomètre, réfractométrie, réfractrice, réfracture, refrain, réfrangibilité, réfrangible, refrapper, refrènement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Y'a un autre bateau mouche, c'est impossible de tourner ici en fait.

又有一艘游船,实际上在这里拍摄是可能

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors, si vous avez des difficultés, … , mais non enfaite c'est pas possible.

所以如果你有困难,...… ,但实际上这是可能

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Mais en réalité les autorités bancaires n'auraient pas pu prendre cette décision sans le feu vert du palais présidentiel.

实际上,如果没有总统府绿灯,银行当局就可能做出这一决定。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc quelque chose que vous ne savez peut-être pas c'est que en fait la tour devait être démontée au bout de vingt ans.

所以您可能知道是,实际上这个应该在二十年后被拆掉。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu penses peut-être que c'est le signe que tu n'es pas extraverti, mais en réalité, même les extravertis sont nerveux lors d'événements publics.

可能认为这是你外向标志,但实际上,即使是外向人在公共动中也会感到紧张。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Ils ne veulent plus attaquer dans des endroits où c'est impossible. En réalité, ils deviennent un peu des grévistes de l'attaque.

他们不再想在可能地方发动攻击。实际上,他们成为了进攻

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Lêtre humain, à cause de l'imprévisibilité des virus, est en fait condamné à connaître régulièrement des épidémies meurtrières puisqu'il est impossible de prédire l'aléatoire.

由于病毒可预测性,人类实际上注定要经常经历致命流行病,因为可能预测随机性。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Voyant qu’il était impossible d’être clair sans imprudence, il lui conseilla de donner cette somme en aumônes, pour les pauvres prisonniers, qui, dans le fait, manquaient de tout.

他看到可能既谨慎又能把事情说清楚,就劝他把这笔钱施舍给可怜囚犯,他们实际上什么都缺。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En réalité, nous dit Doris Purkiss, au 18, Acanthia Way, Little Norton, il se pourrait bien que Black n'ait même jamais été présent sur le lieu de la tuerie.

小诺顿区刺叶路18号多丽丝·珀基斯说,实际上,小天狼星可能在杀人现场。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ça peut paraître étonnant, mais en fait il y a beaucoup d'étrangers qui habitent en France et qui étudient le français, donc c'est pas si étonnant.

- 可能看起很奇怪,但实际上在法国生和学习法语外国人很多,所以并奇怪。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Forcément, le petit tableau de famille, il ne vaut pas beaucoup d'argent et probablement que la restauration va coûter plus cher que la valeur de l'œuvre, mais ce n'est pas très grave en fait.

当然,家庭小画作,可能并不值很多钱,恢复费用可能比作品价值更高,但实际上重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Résultat: le chantier est pratiquement à l'arrêt et le patron déjà dans le rouge car impossible d'augmenter ses tarifs. Il s'attend à devoir prendre des décisions difficiles si la situation se dégrade encore.

结果:该网站实际上处于停滞状态,老板已经处于亏损状态,因为可能提高他费率。他预计,如果局势进一步恶化,他将不得不做出艰难决定。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Donc, le drame c’est que, d’un côté vous avez de plus en plus de jeunes qui ne maîtrisent pas la langue - on dit 15-16 % en sixième, en fait, c’est plus, ça doit être 17-18 %.

所以,问题在于,一方面越越多年轻人掌握语言 - 据说六年级有15-16%,实际上更多,可能是17-18%。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Enfin vous n’avez pas changé comme ça mais au plus profond de vous il y a quelque chose qui a changé en fait et vous ne pourrez plus jamais être le même, ça c’est absolument sûr.

最后,你没有像那样改变,但在内心深处,有些东西实际上已经改变了,你再也可能是原样子了,这是绝对肯定

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年1月合集

C'est assez inattendu, en réalité, car ça pourrait signifier que certains partis ne seraient pas en phase avec leur électorat sur un sujet qui n'est certes pas central dans la motivation du vote, mais n'en est pas moins important.

实际上,这是非常出乎意料,因为这可能意味着一些政党在一个肯定不是投票动机核心但同样重要问题上与选民一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réfringent, réfringente, refriser, refrittage, refroidi, refroidir, refroidissant, refroidissement, refroidissement en bas et épuisement en haut, refroidisseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接