Le juge a fait le jugement impartial.
法官作出了公正的。
Alors voilà, ?a se passe le jour du jugement dernier.
故事发生在最后日。
Certaines sections des Chambres de première instance siègent par roulement, le matin et l'après-midi.
一些分庭组上下午都行,所用的时间比全天短两个小时。
Une section est investie des mêmes pouvoirs et responsabilités qu'une Chambre de première instance.
分庭的组拥有与分庭同等的权力和任。
La Chambre a chargé son Président de la mise en état de l'affaire.
分庭指定长行预工作。
Les Chambres de première instance accélèrent les procès en agissant en amont.
各分庭还主动加快度。
La Chambre a siégé pendant 39 jours d'audience.
分庭用了39天行。
Les Chambres de première instance ont continué de fonctionner à plein régime.
分庭继续以全部力量投入程序,同时行7场,有时候同时行8场。
La Summary Court a une compétence civile et pénale.
简易庭主要负民事和刑事。
En fixant le calendrier, la priorité est toujours accordée aux jonctions d'instances.
安排时间时,向来重视合并。
Elle a également réclamé la mort devant un tribunal.
并在后来的中要求实施死刑。
Ce juge doit siéger dans telle affaire.
这个法官应在某案件中出席。
Elle a désigné son président comme juge de la mise en état de l'affaire.
分庭指定长担任此案的预法官。
Les substituts principaux et coconseils dirigent et supervisent ce personnel qui prépare les procès.
支助人员负在高级律师和协理律师的指导和监督下行准备工作。
Les Chambres de première instance mèneront donc six procès de front.
这些开始后,各分庭正在理的、待结案的就有6起。
Le tribunal de première instance était territorialement compétent pour juger l'auteur.
法院具有属地管辖权,可提交人。
Ce dernier tient maintenant des procès dans les quatre salles d'audience simultanément.
法庭的四个室目前在同时行工作。
Il sera conduit parallèlement à celui « des Médias ».
该将与“媒体”案同时行。
La Chambre II conduit actuellement trois procès.
第二分庭目前正以多轨的形式行三个。
La Chambre III conduit actuellement deux procès.
第三分庭目前正以双轨的形式行两个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est bien plus difficile de se juger soi-même que de juger autrui.
判自己比判别人要难得多啊!
Est-ce qu'on a le droit de juger ces personnes ?
我们有权判这些人吗?
Pas de jugement, pas d'étiquette de prisonnier.
这里没有判,没有标签。
Olympe est conduite à la conciergerie pour être jugée.
奥林普被带到附属监狱以判。
Le procès aura lieu en huis-clos.
判将闭门进行。
Mais il y aura un procès et elle sera déclarée coupable.
但是会有判,她会被判有罪。
Gendarmes ! dit le président, amenez l’accusé.
“判长说,“带被告。”
Celui qui juge toute la terre n'exercera-t-il pas la justice?
判全地的主,岂不行义吗。
Tu as eu droit à la cour au complet ?
“他们正式开庭判你?”
Elle me juge. Elle a le regard méfiant.
它在判我。它的眼神充满怀疑。
Ici, pas de jugement, pas d'étiquette de prisonniers.
在这里,没有判,没有的标签。
Le procès de Bobigny, l'un des moments clés du combat pour l'avortement.
博比尼判是堕胎斗争的关键时刻之一。
À l'issue du procès, la jeune fille est acquittée.
判结束时,这名年轻女孩被无罪释放。
Dans la salle, un greffier note tout ce qui se dit pendant le procès.
在法庭上,书记员写下了判期间所说的一切。
Et puis aussi parce qu'au tribunal, il faut parler en public pendant le procès.
也因为在法庭上,我们必须在判期间开发言。
Jugé pour les emplois fictifs à la mairie de Paris, il n'assiste pas au procès pour raison de santé.
因在巴黎市长的工作而到判,出于健康原因,他未参加判。
Questionner a trop de rapports avec le jugement dernier.
那看起来就像是对他人进行最后的判一样。”
La procédure est réservée aux procès des grands criminels.
这种做法仅适用于严重罪的判。
À Mayotte, le préfet nomme un cadi qui juge les litiges selon la loi musulmane.
在马约特岛,总督任命卡迪,根据伊斯兰法来判诉讼案件。
Et je n'ai pas été le seul à être livré aux Détraqueurs sans procès.
不经判就被直送交给摄魂怪的不止我一个人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释