有奖纠错
| 划词

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位偏右派。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc aborder la question avec précaution.

需要对该议题采取办法。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

方法执行程度差别很大。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la question de l'arbitrage devrait faire l'objet d'un examen minutieux.

此外,应考虑仲裁问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.

但我们必须,不能过早撤出。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.

安全理事会在此方面更须

评价该例句:好评差评指正

Une référence au principe de bonne foi serait une solution prudente.

做法是提及诚意原则。

评价该例句:好评差评指正

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采取方式。

评价该例句:好评差评指正

Il demande au Secrétaire général d'examiner avec soin cette question.

他请秘书长对待这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela donne lieu à un optimisme prudent.

这使我们有理乐观。

评价该例句:好评差评指正

Toute initiative visant à revenir sur ces améliorations devrait être envisagée avec prudence.

看待迫使这些改进倒退步骤。

评价该例句:好评差评指正

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持乐观态度。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant espère bien que les moyens de formation seront utilisés judicieusement.

它相信,培训资源将会得使用。

评价该例句:好评差评指正

Elles demandent donc à être élaborées avec beaucoup de soin.

因此,制定管制腐败措施必须极其

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采取做法。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以速度积极谋求解决问题。

评价该例句:好评差评指正

La prudence veut que nous appelions un chat un chat.

我们要,所以我们要直言不讳。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire attention à la façon dont ce qui s'est passé aujourd'hui sera reflété.

我们必须对待如何反映今天发生情况。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应行事。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil devra examiner la question très attentivement.

安理会将需要非常地考虑这个问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴西果属, 巴西红宝石, 巴西红厚壳, 巴西胡桃, 巴西基酸, 巴西蜡棕, 巴西利亚, 巴西木, 巴西人, 巴西芽生菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第四部

Elle ne toucha aux personnes royales qu’avec tristesse et précaution.

他们怀着凄切和审慎的心去接触那些王族中人的身体。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

L’armée, toujours triste dans les guerres civiles, opposait la prudence à l’audace.

军队在内战中心沉重的,它以审慎回击果敢。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mme de La Mole, quoique d’un caractère si mesuré, se moquait quelquefois de Julien.

德·拉莫尔夫人虽然生性审慎,有时却也嘲笑于连。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Au dessert, les femmes elles-mêmes firent des allusions spirituelles et discrètes.

吃到饭后的甜食了,几个妇人相互间说了好些聪明而审慎的隐语。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, mes propos sont vraiment à nuancer et à adapter en fonction du milieu dans lequel vous évoluez.

所以我的话需要根据你所处的环境进行细致的审慎和适当的调整。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette façon de s'exprimer, souvent discrète, a aussi joué un rôle dans la faible propagation de la maladie.

这种通常比较审慎的说话方式,也为病毒的低传播率作出了贡献。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Marius, quoique obligé de ce côté-là à une grande réserve, poussa ses recherches jusqu’à la préfecture de police.

虽然马吕斯在这方面必须十分审慎,但他已他的追查扩大到警署去了。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Pendant que le mariage s’apprêtait et en attendant l’époque fixée, il fit faire de difficiles et scrupuleuses recherches rétrospectives.

婚礼正在准备,在等待佳期来临的时候,他设法在对往事作艰苦而又审慎的调查。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les règles prudentielles héritées de la crise de 2008 vont donc être par ailleurs assouplies.

因此,从2008年危机中继承下来的审慎规则也将得到放宽。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Cependant, des experts ont assuré que la décision de la banque centrale n'annonçait pas un changement de la politique monétaire prudente.

然而,专家们保证,央行的决定并不预示着审慎货币政策的变化。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

La banque centrale chinoise a confirmé dimanche que le pays continuerait d'appliquer une politique monétaire prudente tout en effectuant des réajustements au moment opportun.

中国央行周日证实,中国将继续实施审慎的货币政策,同时在适当的时候进行调整。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Il y avait en outre très longtemps qu’il ne l’avait vu ; ce qui, pour la nature timide et réservée de Marius, augmentait encore l’impossibilité.

何况马吕斯又很久没有见到他了,马吕斯的性格本来就腼腆审慎,这更使他不可能去和他交谈了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce dernier parla d'un ton plus doux et plus réfléchi que la première fois et, à plusieurs reprises, les assistants remarquèrent une certaine hésitation dans son débit.

帕纳鲁讲话的语气比上次更柔和,态度更审慎,在场的人有好几次察觉他在言语间流露出几分犹豫。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Il croyait, en ce moment-là même, avoir un grave devoir à accomplir, la restitution des six cent mille francs à quelqu’un qu’il cherchait le plus discrètement possible.

他认为,此刻他有一件重要的任务要完成,这就这六十万法郎归还他在尽量审慎地寻找的原主。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On peut aussi utiliser le verbe mûrir pour une personne, et ça veut dire que cette personne se développe avec l’expérience, qu’elle devient plus sage, plus réfléchie.

我们也可以将动词mûrir 用在人身上,这意味着他随着阅历的增加,不断发展,变得更加明智,更加审慎

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'essaie juste de partager un peu de notre culture, sans avoir la prétention de détenir une vérité, mais soyez gentil et mesurés dans les commentaires s'il vous plaît.

我只想分享一点我们的文化,我没有掌握真理的意图,但请在评论中保持友善和审慎

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais l’Ambassadeur après avoir exercé un instant sur le mets la pénétration de son regard d’observateur la mangea en restant entouré de discrétion diplomatique et ne nous livra pas sa pensée.

大使用观察者的深邃目光对这道菜凝视片刻,然后吃了起来,但保持外交家的审慎态度,不再坦露思想。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un sourire ironique effleura les lèvres d’Albert. Mercédès vit ce sourire, et avec son double instinct de femme et de mère elle devina tout ; mais, prudente et forte, elle cacha son trouble et ses frémissements.

阿尔贝的嘴边掠过一个自嘲的微笑,美塞苔丝看见了,她凭着一个女人和一个母亲的双重直觉,她预知了一切,但她一个审慎和坚强的人,她她的悲哀和恐惧深深地掩藏起来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Selon WANG Hongzhang, chairman de CCB, une meilleure position géographique, un bon environnement financier, un gouvernement efficace, un superviseur prudent et une attitude ouverte envers le secteur bancaire chinois constituent les atouts du Luxembourg pour attirer CCB.

建行董事长王洪章表示,更好的地理位置、良好的金融环境、高效的政府、审慎的监管和对华银行业的开放态度卢森堡吸引建行的资产。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était, au fond, ce qui outrait les systèmes, jetant l’un à une exagération révolutionnaire, poussant l’autre à une affectation de prudence, les emportant malgré eux au delà de leurs idées vraies, dans ces fatalités des rôles qu’on ne choisit pas soi-même.

这一点才使得他们滥用理论,使这一个变成激进的革命者,使另一个假装审慎而谁都不再遵守自己的真正信念,却去扮演并非自己选择的角色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扒钉, 扒翻, 扒房, 扒糕, 扒鸡, 扒开芦苇, 扒开余薪使火熄灭, 扒拉, 扒皮, 扒平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接