La Commission du désarmement est une instance de délibération universelle.
裁军委员会是普遍的论坛。
En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.
裁军委员会的目的是进行。
L'UE estime que la Conférence d'examen devrait se pencher sérieusement sur la question du retrait.
欧盟认为,大会应该严肃退出问题。
L'examen commence après l'adoption par le Conseil du mécanisme d'examen périodique universel.
理事会通过普遍定期机制之后开始。
Il se penchera également sur les thèmes communs qui doivent être examinés à chaque session.
论坛还每一届会要的共项目。
L'actuelle Conférence d'examen devrait étudier ces questions au point 17 de l'ordre du jour.
目前的大会应项目17下这些问题。
Les États-Unis espèrent que cette proposition sera adoptée au cours des travaux de la Conférence.
美国希望,本届大会的工作支持这一主张。
La Commission du désarmement aborde cette année l'examen de deux importantes questions de fond.
今年,裁军委员会正两个重要的实质性项目。
Il a examiné plusieurs sujets, qu'il continuera d'examiner à l'avenir.
工作组了各个专题,今后还继续这些专题。
Le Comité ne saurait donc s'abstenir d'examiner les questions de la recevabilité et du fond.
因此,委员会不得不可否受理的问题和案情。
La Commission du désarmement s'est de nouveau penchée sur cette question.
裁军委员会今年已再次开始就这一问题进行。
C'est la quatrième année que la Commission du désarmement examine la question.
今年是裁军委员会这一问题的第四个年头。
Il est donc logique d'étudier d'abord le texte initial et ses amendements.
因此首先最初的案文,然后修正案才符合逻辑。
Durant la session en cours, le Comité explorerait les moyens d'étudier efficacement les rapports.
本届会上,委员会有效报告的可选办法。
Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine est également une création du NEPAD.
非洲行机制(机制)也是新伙伴关系创立的。
Elle lui a recommandé de le faire aux prochaines étapes de l'examen, y compris le rapport.
斯洛文尼亚建联合王国的以后阶段包括成果中这样做。
Maurice a présenté un rapport d'autoévaluation et se prépare à recevoir une visite d'évaluation intra-africaine.
毛里求斯已经提交自评报告,正为非洲侪小组的国家访问做准备。
Nous examinerons les recommandations une par une.
我们逐一这些建。
La Commission reprend l'examen de ce point subsidiaire.
委员会继续这个分项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après de longues délibérations, c'est l'heure d'annoncer aux 14 candidats qui seront les 6 finalistes.
经过长时间的,现在是时候宣布在14名候选人中最后选出的6名决赛选手。
Il doit maintenant être examiné par la Chambre des représentants.
现在众院。
C'est suite aux délibérations du conseil municipal.
这是在市会的之后。
Le parlement grec entame l'examen d'un projet de réformes.
ZK:希腊会开始革法案。
Cette loi sera examinée à l'Assemblée après les élections.
该法将在选举后在会进行。
Le président de la cour spéciale de Paris doit commencer à lire le délibéré.
巴黎特别法庭庭长开始宣。
Mardi et mercredi, examen du texte au Sénat.
周二和周三, 参院该案文。
Le gouvernement espère qu'elle s'appliquera dès le 1er décembre, après examen à l'Assemblée.
政府希望在会后从12月1日起实施。
A cette heure-ci, il reste 16 244 amendements à étudier.
目前,仍有 16,244 项修正案有待。
Aujourd'hui, au Sénat, examen d'une proposition de loi pour y remédier.
今天,在参院,一项法案来解决这个问题。
Ils sont réunis à Bruxelles pour examiner un sixième paquet de mesures punitives contre Moscou.
他们正在布鲁塞尔开会,针对莫斯科的第六套惩罚措施。
Aujourd'hui, à l'Assemblée nationale, une proposition de loi de la majorité présidentielle était examinée.
- 今天,国民会了总统多数派的一项法案。
L'examen du projet de loi doit durer 10 jours au Sénat.
- 该法案的在参院持续 10 天。
Tu sais, le lieu où les députés élus par les Français votent les lois et contrôlent l'action du gouvernement.
你知道,国民会是通过直接普选方式选举出来的员,进行法律方面的并监督政府行动的地方。
Le Congrès américain a 60 jours pour examiner et voter sur l'accord du nucléaire iranien.
美国国会有 60 天的时间对伊朗核协进行和投票。
Les 12 jurés ont pris leur décision après 14h de délibération, 14h de discussion ?
12名陪员经过14个小时的,14个小时的讨论后做出了决定?
Après 60 jours d'audience et 2 jours de délibéré, le verdict est enfin tombé.
- 经过 60 天的听证会和 2 天的, 最终作出判决跌倒了。
La lecture du délibéré vient de débuter au procès des attentats du 13 novembre 2015.
在 2015 年 11 月 13 日的袭击案判中,的宣刚刚开始。
Le jugement, mis en délibéré, ne sera pas connu avant l'automne prochain.
正在的判决将在明年秋天之前公布。
Il a pu s'exprimer une dernière fois avant que la cour ne se retire pour délibérer.
- 他能够在法庭休庭之前最后一次发言。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释