Il aurait été torturé au cours de son interrogatoire.
据称在审问期间他受酷刑。
La publicité des débats est un des éléments fondamentaux de l'équité du procès.
公开审讯是公平审问的基本成份。
Elles auraient subi des mauvais traitements et des tortures pendant les interrogatoires.
他们在审问期间受和酷刑。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中心关押的情况。
Pendant ce temps déjà, il sera soumis à des moyens extrêmes d'interrogation.
在此期间,也将受极为严苛的审问。
Durant les interrogatoires, on tente de les enrôler comme collaborateurs.
以色列还在审问时企图招募孩子做奸细。
Selon sa famille, il aurait été victime de mauvais traitements pendant l'interrogatoire.
他的家表示他在审问时受。
Au Bahreïn, des règles spéciales étaient appliquées à l'interrogatoire des enfants.
在巴林,对审问儿童适用特殊的规则。
L'accusé a également demandé à être jugé dans son pays.
他还要求行使在祖国接受审问的权利。
Le vieux se tut. Les offifiers, interdits, se regardaient. L’interrogatoire recommença ; et voici ce qu’ils apprirent.
老头沉默。军官们都,面面相觑。审问又继续进行。下面就是他们审问的经过情形。
Quatre personnes auraient été détenues par la police, interrogées puis libérées.
据说有四人被警察拘留和审问,后来被释放。
Il avait été interrogé pendant quatre heures avant d'être libéré sous caution.
他在被审问4个小时之后被保释。
Ils ont été accusés d'avoir comploté contre le Président et soumis à un seul interrogatoire.
他们被指控阴谋反对总统,仅被审问一次。
M. Saker a été libéré dès les interrogatoires terminés.
在审问一结束,Saker先生就获得释放。
Les Palestiniens continuent d'être appréhendés pour être soumis à des interrogatoires.
巴勒斯坦人被押一起接受审问。
Pendant son interrogatoire, il aurait subi des mauvais traitements.
在审问期间,据称Al Tamimi 先生受。
Ces personnes peuvent être interrogées par n'importe quel tribunal international.
他们还可随时接受任何国际法庭的审问。
M. Pejcic a été transféré en lieu sûr pour la poursuite de son interrogatoire.
佩契奇先生已转至一个安全地点,以便进行进一步审问。
Elles continuent d'avoir les yeux bandés pendant plusieurs heures en attendant leur interrogatoire.
人们在等候审问时,仍然长时间被矇上眼睛。
Après ces trois mois d'isolement, l'auteur est de nouveau interrogé et torturé.
被隔离三个月之后,提交人再次受审问和酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il commença par se juger lui-même.
他开始问自己。
Afin que la police puisse arrêter le coupable, il faudra interroger tous les suspects.
为了能抓住嫌罪犯,警察要问所有的嫌疑人。
Bonacieux reconnut dans ces papiers ses interrogatoires de la Bastille.
波那瑟认出那些文件是在巴士底狱问他的记录。
En même temps, il annonça son intention de le faire comparaître devant eux.
同时,他说他要把艾到大家面前来问。
Perdue dans ses pensées, Anthony s'arrêta devant la photographie d'une cellule d'interrogatoire.
沉浸在思绪中的安东尼停留在一张问室的照片面前。
C’est justement vous que nous attendions, reprirent les interrogateurs.
“我们等的就是你!”问者说道。
Quelle fut, au dedans de lui-même, sa réponse définitive à l’incorruptible interrogatoire de la fatalité ?
他这永不变化的命运的问,最终将如何作答?
Je l’ignore, Monsieur, mais votre premier interrogatoire vous l’apprendra.
“我不清楚,不过你在第一次被问的时候就会知道的。”
Je le sais, Monsieur, dit Villefort, et je viens pour l’interroger.
“这事我知道,先生,”维福回答,“我现在就是去问的。”
Julien fut appelé : Je vais me trouver au milieu de deux inquisiteurs, pensa-t-il.
有人叫于连。“这下我要处在两个问者中间了,”他想。
Et ses manières ont-elles changé dans le courant de l’interrogatoire ?
“在问的过程中,他的态度有什么变化吗?”
Des cris retentirent bientôt, puis des gémissements qu’on cherchait à étouffer. D’interrogatoire, il n’en était pas question.
立刻传来几声尖叫,接着是呻吟,有人捂住被捕者的嘴,不让他出声。问还没有进行。
Ils ont été placés en détention aux fins d'interrogatoire, indique-t-on.
他们已被拘留问,它说。
Oui, c'est vrai que j'ai interrogé plusieurs membres du parti.
是的,我确实问了几位党员。
Dès qu'il sort, je le chope et je l'interroge.
他一出来,我就把他抱起来问他。
On les voit aussi ici mettre en joue un jeune homme avant de l'interpeller.
我们也看到他们在这里扮演一个年轻人,然后问他。
Et pourquoi c'est sous forme interrogative?
- 为什么它是问性的?
– Jeanne, tu fais attendre la personne avec qui tu déjeunes, tu pourrais peut-être remettre ton interrogatoire à plus tard.
“让娜,别人正等着跟你一起吃午餐呢!你那些‘盘查问’迟一点再说吧。”
Il était interrogé par Nicolas Falez.
他受到尼古拉斯·法莱斯的问。
J'ai dû entrer dans leur fourgon, ils m'ont interrogé pendant une heure !
- 我不得不进入他们的货车, 他们问了我一个小时!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释