有奖纠错
| 划词

La décision d'établir l'état de siège a été prise en raison d'une tentative de coup d'État.

这项宣布实行戒严状态的决定是在发生了一起政变未遂事件之后作出的。

评价该例句:好评差评指正

Le décret présidentiel 8936 a levé l'état d'exception national.

第8936号总统令宣布取消全国戒严状态。

评价该例句:好评差评指正

Après les attentats, le Parlement a déclaré immédiatement l'état de siège et imposé le couvre-feu dans tout le pays.

袭击事件发生后,宣布进入戒严状态,在全国实行宵禁。

评价该例句:好评差评指正

Le décret présidentiel 8772 a établi l'état de siège dans l'ensemble du pays pour une durée de 30 jours.

第8772号总统令宣布全国实行戒严状态30天。

评价该例句:好评差评指正

La loi martiale, décrétée le 7 septembre, n'a pas permis de stabiliser la situation ni de faire face comme il se doit à la crise humanitaire.

9月7日宣布实行的戒严并没有能够稳定局势,也未能对人道主义危机作出充分反应。

评价该例句:好评差评指正

Citoyenneté; Droits, libertés et garanties; Loi électorale et référendum; Défense et sécurité; Suspension des garanties constitutionnelles; Déclaration d'un état de siège et d'un état d'urgence; et Garantie d'amnistie.

《公民身法》(即:《国籍法》); 《权利自由与保障法》; 《选举法和公民投票法》; 《国防与安全法》; 中止宪法保障; 宣布戒严和紧急状态;以及 给予特赦。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu beaucoup de choses en provenance de la partie géorgienne, y compris des propos très militaristes, notamment une proclamation de la loi martiale et l'annonce d'une mobilisation générale en Géorgie.

我们从格鲁吉亚方面那里听到许多言论,包括非的言论,并且包括宣布戒严,以及在格鲁吉亚宣布总动员。

评价该例句:好评差评指正

La suspension des droits et libertés fondamentaux ne peut intervenir que si un état de siège ou un état d'urgence a été déclaré par le Président, comme le prévoit la Constitution.

根据《宪法》规定,只有当总统已经宣布国家进入戒严状态或紧急状态的情况下,才可以暂停基本权利与自由。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire a provoqué un scandale avant de dégénérer en troubles civils plus graves : le Gouvernement a décrété la loi martiale afin d'enrayer la contestation, mais a finalement abrogé la loi de privatisation de l'eau.

于是公众哗然,引起了广泛的民间动乱,政府宣布戒严,以管制抗活动,但最终取消了将水私有化的法。

评价该例句:好评差评指正

Le tollé général de la population ayant rapidement entraîné des troubles civils, le Gouvernement a proclamé la loi martiale pour juguler la vague de protestations, puis a finalement rapporté la loi sur la privatisation de l'eau.

公众的抗导致民间动乱,政府宣布戒严令来控制民众的抗,但最终还是撤回了关于水私营化的法。

评价该例句:好评差评指正

Il jouit d'une compétence exclusive pour toute une série de questions législatives : citoyenneté, droits, libertés et garanties, défense et sécurité, suspension des garanties constitutionnelles, déclaration de l'état de siège ou de l'état d'urgence et amnistie.

它拥有专属权限,可处理一系列法事项,包括公民资格、权利、自由与保障、国防与安全、暂停宪法保障、宣布戒严或紧急状态以及批准大赦。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient au Président de la République de déclarer un état de siège ou un état d'urgence après autorisation du Parlement national et consultation avec le Conseil d'État, le Gouvernement et le Conseil suprême de la défense et de la sécurité.

在国民授权后,总统有义务与国务院、政府、国防与安全最高委员进行协商决定是否宣布戒严状态或紧急状态。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs du Président seraient limités par le Parlement, que le Président serait tenu de consulter, en même temps que le Conseil d'État et un conseil suprême sur la défense et la sécurité, avant de déclarer un état d'urgence ou un état de siège.

总统在宣布紧急或戒严状态之前,必须与、以及国务委员和最高防卫与安全委员协商。

评价该例句:好评差评指正

Elle est également investie des fonctions suivantes: autoriser l'émission de monnaie, déclarer la guerre, proclamer la loi martiale ou l'état d'urgence, confirmer la ratification des conventions internationales, proclamer l'amnistie générale ou particulière, entériner l'exécution des peines capitales prononcées par les tribunaux et devenues définitives.

此外,还就印制或铸造货币以及宣布争、戒严法或紧急规则作出决定;批准土耳其签署的国际协;作出宣布大赦或特赦的决定,并决定是否执行法院下达且最后确定的死刑,也均属大国民行使的职能和权力。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie a fait observer que les décrets instituant l'état de siège étaient restés en vigueur si peu de temps qu'il n'avait pas été adopté de règlements d'application; c'était pour cette raison que les dispositions du Pacte dont l'application avait été limitée pour faire face à la situation n'étaient pas indiquées.

该缔约国指出,由于宣布戒严状态的命令有效时间有限,因此没有通过有关的实施规定,也没有具体说明由于这种情况《公约》的哪些条款的适用受到限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ulluque, ULM, ulmacées, ulmaire, ulmate, ulmique, ulmiste, ulnaire, ulotomie, ulrichite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2021年3月

AD : La Birmanie, les militaires au pouvoir déclarent la loi martiale dans deux communes de Rangoun.

AD:甸,当权军队在两个公社宣布戒严

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ultimo, ultra, ultra-, ultrabasique, ultrabasite, ultracentrfugeuse, ultracentrifugation, ultracentrifuge, ultracentrifugeuse, ultrachic,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接