Les peuples autochtones souhaiteraient produire des matériaux d'éducation multimédia concernant l'environnement.
土著人民有兴趣制作多媒体宣教材料来帮助进行环境宣教工作。
Indiquer les mesures qui ont été adoptées pour sensibiliser à ce problème les agents de la force publique et les autres personnels concernés et les entraîner à reconnaître la violence conjugale, et pour faire en sorte qu'ils prennent des mesures préventives.
请指出已采取哪些措施对执法人员其他有关工作人员进行宣教
培训,以帮助他们认识家庭暴力并确保采取
措施。
Les TIC, notamment la radio et la vidéo, constituent d'excellents moyens de présentation et de promotion de la beauté et de la diversité naturelles de l'environnement dans lequel nous vivons et peuvent appuyer l'action que nous menons pour protéger nos terres et nos territoires.
无线电录像技术等信息
通信技术为展示
宣教我们周围的自然美景
多样性提供了绝好的机会,能够推动我们为保护土地
领地而做出的努力。
LANCE UN APPEL aux Etats membres pour accorder un intérêt particulier à la mise en évidence des valeurs morales et religieuses dans leurs établissements scolaires, leurs organes d'information et de la Dawa, ces valeurs étant le moyen le plus efficace pour se préserver de la propagation de cette pandémie.
也请成员国特别注意它们的教育机构、大众传媒
宣教论坛强调宗教的精神价值,因为这些价值观念是
止这种流行病蔓延的最有效手段。
LANCE UN APPEL aux États membres pour accorder un intérêt particulier à la mise en évidence des valeurs morales et religieuses dans leurs établissements scolaires, leurs organes d'information et de la Daawa, ces valeurs étant le moyen le plus efficace pour se préserver de la propagation de cette pandémie.
也请成员国特别注意它们的教育机构、大众传媒
宣教论坛强调宗教的精神价值,因为这些价值观念是
止这种流行病蔓延的最有效手段。
Même si elle est la plus importante des organisations non gouvernementales de développement d'Allemagne, Misereor ne limite pas son activité à l'Asie, à l'Afrique et à l'Amérique centrale et latine mais mène aussi des campagnes d'éducation et de sensibilisation sur les questions de développement dans les pays du Nord.
但是,作为德国最大的重视发展工作的非政府组织,米索尔基金会不仅是亚洲、非洲及中美洲拉丁美洲发展项目的伙伴,还
北方国家开展发展宣教及游说
宣传工作。
Le module de formation est diffusé par le biais d'ateliers régionaux de formation de formateurs et de consultations nationales pilotes, et des progiciels de formation virtuelle sont en cours de préparation. Des ateliers sous-régionaux et régionaux de sensibilisation à l'initiative « Douanes vertes » ont été organisés dans diverses régions.
这一举措已提供了协调划一的海关培训,并制定了能力建设方面的培训材料;还通过区域实施培训班及国家试点磋商传播其培训模式;正着手制定一套电子培训综合教材;同时还
不同区域举办了一些分区域
区域绿色海关宣教工作讲习班。
Parmi les activités entreprises, on retiendra l'assistance technique offerte à des petits États insulaires en développement ou à des organisations régionales, à leur demande, assistance qui prendra la forme de services consultatifs, de notes techniques et statistiques sur les questions relatives à la vulnérabilité et d'une participation à des manifestations de sensibilisation.
相关的活动包括向个别的小岛屿发展中国家提供援助或应其要求向区域组织提供援助,采取的方式是咨询服务、关于脆弱性问题的技术统计说明、以及参加宣教活动。
EXHORTE EGALEMENT les Etats membres à accorder une attention accrue à la conscientisation religieuse et dialogue par le biais des institutions éducatives et des médias, et par le prêche concernant le danger de la production, de la consommation et du commerce des stupéfiants, au demeurant prohibés par la religion islamique et la législation.
还敦促成员国更加注意宗教观念的宣传,各自的教育机构、大众传媒
宣教论坛内讨论生产、使用
贩运毒品的严重性,并且从宗教
法律角度予以断然禁止。
EXHORTE ÉGALEMENT les États membres à intensifier la propagation de la conscience religieuse et le dialogue par le biais des institutions éducatives et des médias, et par le prêche concernant le danger de la production, de la consommation et du commerce des stupéfiants, au demeurant prohibés par la religion islamique et la législation.
还敦促成员国更加注意宗教观念的宣传,各自的教育机构、大众传媒
宣教论坛内讨论生产、使用
贩运毒品的严重性,并且从宗教
法律角度予以断然禁止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant au casuel épiscopal, rachats de bans, dispenses, ondoiements, prédications, bénédictions d’églises ou de chapelles, mariages, etc., l’évêque le percevait sur les riches avec d’autant plus d’âpreté qu’il le donnait aux pauvres.
至于主的额外开支,以及请求提早婚
、特许开斋
、婴孩死前
、
、为
堂或私立小堂祝圣
、行结婚典
等等,这位主
都到有钱人身上去取来给穷人;取得紧也给得急。