À Gulu, Vision mondiale internationale et GUSCO se partagent la responsabilité des enfants enlevés rapatriés.
在古卢,世界宣明会和古卢支持织共同处理返回的被绑架
案件。
Un analyste principal des politiques travaillant pour l'ONG humanitaire World Vision a indiqué que les humanitaires pouvaient emprunter uniquement les grands axes déjà déminés et qu'il était pratiquement impossible de se rendre dans les régions écartées.
来自人道政府
织“世界宣明会”(world Vision)的一位高级政治分析家说,“救援工作者只能在已经排除了地雷的
要公路上行动,接近偏远地区的人民几乎是不可能的。”
Parmi les nombreuses organisations travaillant avec les enfants enlevés rapatriés et leur fournissant une aide psychosociale, il faut citer Vision mondiale internationale, l'Organisation de soutien aux enfants de Gulu (GUSCO), le Comité international de secours, l'AVSI et l'Association pour les enfants et les femmes de Kitgum (KICHWA).
特别值得一提的是协助返回和向他们提供心理支持的许多
织,如世界宣明会、朱巴支持
织、国际营救委员会、国际服务志愿者协会和基特古姆
和妇女协会。
Ce fait nouveau doit être pris en compte dans le soutien psychosocial qu'apportent les ONG aux enfants enlevés, et la durée du séjour dans les centres de transit de l'Organisation de soutien aux enfants de Gulu (GUSCO) et de Vision mondiale internationale devrait être considérablement réduite pour les enfants que la LRA n'a gardés en captivité que peu de temps.
政府
织向逃脱者提供心理支持时应注意这种新情况,如果受绑架
被上帝抵抗军扣留的时间短,他们在古卢支持
织和世界宣明会古卢转运站逗留的时间也应该大大减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。