有奖纠错
| 划词

Les algues sont les hôtes de nombreuses espèces symbiotiques de micro-organismes.

藻类是许多相互关联的微生物品宿主

评价该例句:好评差评指正

Ce virus mortel ne connaît pas de frontières, et infecte tout le monde sans discrimination.

致命的命毒是不分边界的,也不会选择其宿主

评价该例句:好评差评指正

Elle est fondée sur l'aptitude qu'ont certains virus de retranscrire l'ADN dans le génome de l'hôte.

些病毒能够将DNA复制回宿主的基组中。

评价该例句:好评差评指正

Les invertébrés et les algues que l'on trouve en milieu marin hébergent un grand nombre d'espèces de micro-organismes qui leur sont associées.

海洋无脊椎动物和藻类是许多相关微生物物宿主

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode permet l'identification de protéines qui jouent un rôle dans la virulence, l'interaction avec l'hôte ou l'environnement, ainsi que la résistance aux antibiotiques.

方法可以鉴定出哪些蛋白质同毒性、与宿主或环境发生作用和耐抗生素性相关。

评价该例句:好评差评指正

Par ces travaux, on cherche à mieux comprendre comment l'évolution de l'espèce hôte se produit dans la nature et ce qu'il faut pour en arriver à une pandémie de grippe chez l'être humain.

其目的是进一步了解宿主的改变是如何在大自然中发生的,又如何才会引起人流感的超大流行。

评价该例句:好评差评指正

Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.

蛋白质组学还有助于了解致病性、研究宿主与病原体之间的作用(包括体液免疫反应)和评抗微生物药的作用机制。

评价该例句:好评差评指正

En raison des difficultés liées à l'utilisation des données épidémiologiques humaines, il était généralement préférable, en écoépidémiologie, de relever directement la répartition et la prévalence des pathogènes chez les espèces hôtes et vectrices.

由于在使用人类病例数据方面存在困难,在环境流行病学中,一般倾向于直接测量病原体在宿主/病媒物中的分布和发生率。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la nature de ces associations, la complexité des interactions entre l'hôte et les symbiotes et les capacités métaboliques respectives des partenaires sont pour l'essentiel inconnues, sauf dans un tout petit nombre de cas.

然而,除了极个别情况,些联系的性质、宿主与共生有机体之间交互作用的复杂性以及二者的新陈代谢能力,基本上尚不人所知。

评价该例句:好评差评指正

Les essais ont généré une très grande quantité de résidus radioactifs, mais ceux-ci ne devraient toutefois pas entraîner de radioexposition du public car ils se trouvent à grande profondeur et ont pour l'essentiel fusionné avec la roche hôte.

些试验产生了数量非常大的放射性残留物;但残留物不会导致公众暴露于辐射之中,残留物均深埋地下,而且基本上已熔入宿主岩石。

评价该例句:好评差评指正

Outre leur rôle dans la protection des côtes contre l'érosion, les dégâts causés par les tempêtes et l'action des vagues, les mangroves abritent naturellement un vaste ensemble d'espèces marines, dont des espèces de poissons et des mammifères marins d'une grande importance.

它们除了保护海岸线免受侵蚀,暴风雨破坏和破浪活动冲击之外,还具有天然能力作大批海洋物,包括宝贵的鱼和海洋哺乳动物的宿主

评价该例句:好评差评指正

M. Francis Agyemang-Yeboah (École de médecine, Université Kwame Nkrumah de science et technologie, Kumasi, Ghana) a souligné que les changements affectant à la fois les paramètres physiques et biochimiques de l'écosystème modifiaient la répartition et l'abondance des organismes vecteurs de maladies et de leurs hôtes intermédiaires.

加纳Kumasi的Kwame Nkrumah科学和技术大学医学院Francis Agyemang- Yeboah先生强调,生态系统内物理和生物素的变化影响到疾病载体和中间宿主的分布和多寡。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'une approche intégrée, qui tenait compte des relations et des interactions entre les différents éléments des écosystèmes, en partant du principe que la dynamique biologique de la population hôte et celle de la population vectrice dépendaient des éléments du milieu géographique, comme la température et la végétation.

环境流行病学是一整体性的方法,它将生态系统不同要素之间的关系和相互作用考虑在内,并假定宿主群和病媒群的生物动态学均由温度和植被等环境素驱动。

评价该例句:好评差评指正

Une politique axée exclusivement sur les groupes vulnérables omet forcément un point important : les personnes non protégées sont des réservoirs d'infection paludique, car elles portent le parasite dans leur sang, et peuvent tomber elles-mêmes malades ou réinfecter des groupes « protégés » car les moustiquaires ne sont pas efficaces à 100 %.

一项只针对脆弱人群的政策忽视了关键的一点:未受保护的人作疟疾感染的宿主,在血液中携带寄生虫,此不仅自己染病,还使疟疾容易传回“受保护”的人群,蚊帐并不是100%有效的。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible à présent de synthétiser chimiquement le gène visé, de l'exprimer et de le purifier en le retirant d'une cellule hôte, aussi n'est-il plus nécessaire que l'organisme lui-même reste présent, ce qui pourrait réduire à terme les précautions de sûreté et de sécurité à prendre pour effectuer des travaux.

现在可以化学合成出有关的基并使用宿主细胞进行表达和纯化,而无需使用生物体本身,从而可降低相关工作所需要的安全保障级别。

评价该例句:好评差评指正

La gestion des maladies infectieuses sensibles au climat, et plus spécifiquement des maladies véhiculées par l'eau, nécessitait des études sur les agents microbiologiques: il devenait crucial d'étudier l'écologie des pathogènes dans les écosystèmes aquatiques, en particulier leur survie, leur transmission, leurs réservoirs, leurs spectres d'hôtes et leurs capacités d'adaptation aux conditions du milieu.

对气候敏感的传染病的管理,或者更具体来说,水传播疾病的管理需要开展有关微生物媒的研究:必须研究水生态系统中的病原体生态学,包括其生存、传播、吸收库、宿主范围和对环境条件的适应性反应。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux outils fournis par les technologies géospatiales, on pouvait tenter de délimiter les habitats-hôtes et les habitats-vecteurs, de quantifier les facteurs de qualité de l'habitat pouvant avoir une influence sur la dynamique de la population, de déterminer divers degrés d'isolation chez les sous-populations et d'estimer les risques d'interaction entre les espèces hôtes ou vectrices et les activités humaines.

借助空间技术工具,我们可以尝试描述宿主或病媒的生境,将可能影响人口动态的生境质量素加以量化,确定亚人群中的不同隔离程度,并宿主/病媒物与人类活动发生联系的风险。

评价该例句:好评差评指正

Des activités importantes entreprises par la CEPALC à cet égard comprennent la mise à jour et l'expansion de la base de données relative au développement durable des Caraïbes, qui figurera sur le réseau d'information relatif aux petits États insulaires en développement (SIDSNET) et ailleurs, et à mettre à jour et à entretenir la base de données reflétant tous les projets et programmes de la région des Caraïbes intéressant ces États.

方面,拉加经委会两项重要的活动是:增订和扩展将由小岛屿发展中国家信息网和其它地点作宿主或建立镜象的加勒比可持续发展数据基,以及增订和维持关于加勒比区域涉及小岛屿发展中国家的所有项目和方案的数据基。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces mesures concernent la gestion des cultures, la gestion des terres, la conservation des sols et des ressources en eau dans l'agriculture et la sécurité alimentaire, la gestion de l'offre et de la demande de ressources en eau, la conservation et la gestion des forêts et des autres écosystèmes terrestres, l'aménagement du territoire et la gestion intégrée des zones côtières et l'amélioration du niveau de vie, de la surveillance, du suivi et des systèmes d'alerte précoce en cas d'apparition de vecteurs de maladies qui menacent la santé de l'homme.

些措施大多涉及农业和粮食安全方面的作物管理、土地管理以及水土保持;水资源的供求管理;森林和其他陆地生态系统养护和管理;土地利用规划和分区以及沿岸带综合管理;提高生活标准、改善防备威胁人类健康的疾病宿主突发蔓延的监视、监测和预警系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡白碱玄岩, 淡薄, 淡薄的痕迹, 淡钡钛石, 淡泊, 淡泊地, 淡菜, 淡菜薯条, 淡菜养殖场, 淡茶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Une fois que la larve se développe, l'hôte ressent une forte gêne.

幼虫旦生长起来,宿主会感到极其不适。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Cela veut dire qu’il a besoin d’une victime, une cellule hôte par exemple.

这意味着,它需要害者,例如宿主细胞。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ces oiseaux mangent les parasites. En échange, ils offrent à leurs hôtes des yeux et des oreilles supplémentaires.

它们啄食寄生虫。作为回报,它们为宿主提供额外的眼睛和耳朵。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour s'alimenter, la tique va s'ancrer dans la peau de sa proie grâce à une sorte d'éperon appelé rostre.

蜱虫通称为的刺状物扎根在宿主的皮肤里以觅食。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ainsi, des bébés transférés d'une colonie vers une autre  adoptent le dialecte du groupe d'accueil.

因此,从群体转移到另群体的婴儿采用宿主群体的方言。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En piquant à nouveau, le moustique transmet par sa salive l'agent pathogène à un nouvel hôte, créant une chaîne de contamination.

叮咬,蚊子通其唾液将病原体传播给新的宿主,从而产生连串的污染。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Et une fois qu’il a infecté un organisme, qu’il rentre dans la cellule hôte, il détourne la machinerie cellulaire pour se répliquer et pour proliférer.

旦它感染了生物体,旦它进入了宿主细胞,它就会操控细胞机制来进行复制和增殖。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Cet animal est connu dans le monde entier : le pangolin, suspecté d'être l'hôte intermédiaire du Covid-19 entre la chauve-souris et l'homme, mammifère assez vilain, et pourtant l'animal le plus trafiqué au monde.

今后,全世界都知晓这动物了:穿山甲,人们怀疑它是使得新冠病毒从蝙蝠传到人类的中间宿主,穿山甲是种较为丑陋的哺乳动物,然而它却是世界上贩卖量最高的动物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡而无味的菜, 淡而无味的酒, 淡而无味的食品, 淡而无味的饮料, 淡沸绿岩, 淡钙铝榴石, 淡硅锰石, 淡褐灰色的, 淡褐色, 淡红的[指葡萄酒],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接