La jeune fille ébaucha un geste fataliste.
女孩勾画宿命的姿态。
Les politiques sociales devraient engendrer des transformations, c'est-à-dire permettre aux exclus et aux marginalisés de s'intégrer dans la société, afin que la pauvreté et l'exclusion cessent d'être transmises d'une génération à l'autre.
社会策应该能够起到改革作用,以便使遭受社会排斥和被边缘化的人们能够
入社会,并打破世代贫穷和遭受排斥的宿命。
La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.
最为严重的缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸自己的措施这种宿命论的承认。
Les jeunes recrues des groupes criminels ne sont pas des terroristes par atavisme familial ou religieux. Ils sont victimes de la conjonction de plusieurs facteurs, dont l'absence d'horizons et de perspectives et les effets néfastes de la propagande des promoteurs des idéologies extrémistes, fanatiques et fatalistes.
因为某种家族或宗教联系而应征加入犯罪团伙的青年不是恐怖分子;他们是多重因素相结合的受害者,其中包括看不到未来的前景,以及那些宣扬极端主义、狂热主义和宿命论思想的人的宣传所造成的有害影响。
Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.
非洲发展新伙伴关系表明了得到有力行动决定支持的该大陆的深刻信念,通过重新走发展道路唤起了人们对转变宿命思想的希望,从而在国际社会中占居适当位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui qui a connu la plus attachante des passions, celle dont la durée est chaque jour abrégée par l’âge, par le temps, par une maladie mortelle, par quelques-unes des fatalités humaines, celui-là comprendra les tourments d’Eugénie.
凡是领略过最难割舍的热情的,领略过因年龄、时间、不治的疾病、或什么宿命的打击,以致热情存在的时期一天短似一天的
,便不难懂得欧也妮的苦恼。