Ses parents ont de grandes ambitions pour lui.
他父母他寄予了极大的希望。
La communauté internationale attend beaucoup de la Cour.
国际社会国际刑院寄予厚望。
Les peuples africains attendent beaucoup de cette session extraordinaire.
非洲人民届会议寄予了莫大期望。
Nous plaçons de grands espoirs dans la Cour pénale internationale.
国际刑事法院寄予极大的期望。
Nous avons de grands espoirs que l'évolution ira dans ce sens.
于将朝此方向发展寄予厚望。
Nous plaçons nos plus grands espoirs dans cette Organisation.
然,仍寄予最大的希望。
Il y a 60 ans, la Nouvelle-Zélande avait de grands espoirs pour l'ONU.
前,新西兰联合国寄予崇高希望。
Nous voyons croître les attentes suscitées par l'ONU.
看到人联合国寄予的期望增加。
On attend beaucoup de l'initiative des sept États conduite par la Norvège.
人于挪威牵头的七国倡议寄予很大希望。
Les Timorais de l'Est attendent beaucoup de la communauté internationale et des Nations Unies.
东帝汶人民国际社会和联合国寄予厚望。
Nos attentes sont également fortes à l'égard des nouvelles autorités israéliennes.
同样以色列新政府寄予很大的期望。
Cela nous donne aussi de grands espoirs pour l'avenir du Timor oriental.
这也会使东帝汶未来寄予厚望。
Puissent les hautes personnalités dont nous honorons aujourd'hui la mémoire reposer en paix.
愿今天寄予哀思的几位杰出人士永远安息。
L'Islande place de grands espoirs dans l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin.
冰岛全球海洋环境状况评估寄予很大的希望。
Le Gouvernement comorien fonde beaucoup d'espoir en cette dynamique.
科摩罗政府新的进程寄予了极大希望。
Il exprime notre espoir en l'avenir de l'humanité.
通过生殖,能够人类的未来寄予希望。
La Sierra Leone attend beaucoup de la Commission de consolidation de la paix.
塞拉利昂曾建设和平委员会寄予了极大的期望。
La Suède est considérée comme un modèle en matière sociale et soulève de grandes attentes.
瑞典被视为社会领域的楷模,国际社会寄予厚望。
Ils sont les bienvenus, comme ils le sont depuis 11 ans.
来,一如既往,他寄予良好的祝愿。
On s'attend à ce que leur contribution dans ces domaines demeurera élevée à l'avenir.
因此,人妇女在这些领域的未来贡献寄予厚望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma mère comptait beaucoup sur la salade d’ananas et de truffes.
母亲对菠萝块菰色拉予大期望。
Le peuple Ouzbéque a exprimé de grandes attentes concernant cette visite.
乌兹别克人民对这次访问予厚望。
Il se peut même que tu t'imposes ces attentes élevées.
你甚至可能对自己予期望。
Nous ne savons pas si nous devons le croire, mais nous plaçons cependant notre espoir en vous.
我们并不完全相信他话,但还是对你予大希望。
Pencroff, dès qu’il en aurait le loisir, se proposait d’établir des trappes dont il attendait le plus grand bien.
潘克洛夫闲下来就提议做几个捕兽机,他在这面予极大希望。
Déjà elle s’animait à cette recherche, elle s’attachait à cette espérance d’un peu d’aisance leur tombant du ciel.
她已经被这种探索激奋起来,对此予自天而降使生活略得改善希望。
J'attends de ce concours beaucoup de choses.
我对这次予厚望。
Mais les responsables de la fondation placent beaucoup d'espoir dans la compétition.
但基金会官员对予厚望。
Les Français attendent beaucoup du nouveau gouvernement.
法国人对新政府予厚望。
Vous fondez trop d'espoir sur quelque chose qui ne va pas tout arranger.
您对不会使一切都好起来事情予太多希望。
On attend beaucoup de cette jeunesse qui nous accompagne.
- 我们对这个陪伴我们年轻人予厚望。
Le patron de la compagnie en espère encore plus avec bientôt de nouvelles destinations.
公司老板对快有新目地予厚望。
L'homme du siècle dernier avait d'importante attentes concernant le passage au nouveau millénaire.
个世纪人对向新千年过渡予厚望。
Nous attendons beaucoup de ce changement, mais le plus important, c’est la dignité.
我们对这种变化予厚望,但最重要是尊严。
Avec son diplôme en langue germanique, Malgorzata était confiante, elle attendait beaucoup de cet entretien.
凭借日耳曼语学位,Malgorzata自信,她对这次采访予厚望。
Au même moment, au Burkina, la population attend beaucoup des nouvelles autorités.
与此同时,在布基纳法索,民众对新当局予厚望。
Melinda Rose attend beaucoup de nous.
梅琳达·罗斯对我们予厚望。
Non, désolé. Pourtant, je sais que t'as mis beaucoup d'espoir en moi, hein?
- 不,对不起。不过,我知道你对我予了大希望,对吧?
Mon père avait placé de grands espoirs en moi, mais il n'est finalement pas parvenu à me façonner comme il l'espérait.
父亲对我予大希望,但他最终也没有使我成为他希望人。
Nous verrons pourquoi la justice attend beaucoup de la 1re reconstitution de l'affaire Jubillar qui aura lieu demain.
我们将看到为什么正义对将于明天进行 Jubillar 案件第一次重建予厚望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释