有奖纠错
| 划词

Le Rapporteur spécial a demandé à se rendre dans ce pays.

特别报告员已试图要求前往肯尼亚进行实地察访

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, aucune mesure concrète n'a été prise pour permettre une telle visite.

迄今为止却未采取任何积极步骤以兑现察访

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial s'est souvent rendu en mission à Pristina et dans d'autres localités du Kosovo.

特别报告员经常前往普里什蒂纳和科索沃其他地区察访

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois déclaré que son Gouvernement n'excluait pas que le Rapporteur spécial se rende au Myanmar.

然而,他又说缅甸政府并不排除特别报告员察访

评价该例句:好评差评指正

Ces supports ont également été distribués lors des visites effectuées par la Directrice en Belgique, en Espagne, en Grèce et en Italie.

些材料也供主任在比利时、希腊、意大利和西班牙察访分发。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a pu visiter, sur sa propre demande, un des centres de rééducation situé dans la province occidentale de Pinar del Rio.

在特别报告员要求下,得以察访了设在比那尔德里奥省西部一个管教中心。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la visite, 35 femmes originaires pour la plupart de Pinar del Rio mais aussi de La Havane étaient détenues dans le centre.

在特别报告员察访之际,该中心收容有35名妇女,其中大多是比那尔德里奥省人,但也有从哈瓦那转送过来

评价该例句:好评差评指正

Ces visites se feront avec la police des Fidji dont des agents seront à bord pour aider les douaniers à procéder aux enquêtes et aux arrestations éventuelles.

察访与斐济警方合作,船上派有警员,协助海关官员进行调查和实施逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la visite de la Rapporteuse spéciale à Cuba, il a été signalé que le Gouvernement avait entrepris une "vigoureuse opération de nettoyage" au sein de l'industrie du tourisme.

在她察访,据称政府在旅游业内展开了一场“大力清理整顿运动”。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations de menaces, d'actes d'intimidation et de harcèlement à l'encontre des juges et des magistrats étaient en effet monnaie courante au Guatemala, comme il l'indiquait dans son rapport de mission.

他在察访报告中已经指出,危地马拉境内对法官和检察官进行威胁、恐吓和骚扰行为甚为猖獗。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à sa requête, la Rapporteuse spéciale a eu l'occasion de rencontrer pendant sa visite de nombreux représentants d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social.

特别报告员要求在其察访些非政府组织,并有机与具有经济及社理事咨商地位非政府组织大批代表进行了交谈。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant permanent du Myanmar auprès de l'Organisation des Nations Unies a indiqué à l'Assemblée générale au mois de novembre dernier que les autorités de son pays examinaient sérieusement la possibilité d'une visite du Rapporteur spécial.

缅甸常驻联合国代表在去年11月份上表示,缅甸当局正在认真考虑邀请特别报告员前去察访问题。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a été informée de diverses autres initiatives, en particulier dans le domaine de la formation et de la sensibilisation au problème de la violence familiale, dont le lancement coïncidait avec sa visite à Cuba.

特别报告员还对其他各种倡议表示赞赏,特别是在有关家庭暴力问题培训和提高意识方面倡议,些均是她察访古巴正在拟定倡议。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale, au cours de sa visite, a exprimé sa préoccupation concernant la situation de ces deux détenues britanniques à des représentants du Ministère des affaires étrangères et a demandé des informations plus détaillées sur leur cas.

特别报告员在察访,向外交部官员表示了对上述两位英籍被拘留者境况关注,并要求进一步了解有关她们两人详情。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a présenté une demande de libre accès aux centres de détention de la sécurité nationale et du renseignement militaire, ainsi qu'aux prisons et aux personnes retenues en garde à vue; elle attend une réponse du Gouvernement.

联合国提出完全能够进入国家安全和军事情报拘留中心要求,以及察访监狱和被警察拘留者要求,现正等待政府作出答复。

评价该例句:好评差评指正

Durant sa visite à Cuba, la Rapporteuse spéciale a noté que la plupart des programmes visant à éliminer la violence contre les femmes avaient été établis à la suite de la Conférence de Beijing, c'est-à-dire à une date relativement récente.

在古巴察访,特别报告员注意到,大多消除暴力侵害妇女行为方案是专为响应北京议要求而制定,也就是说,都是一些较近制定方案。

评价该例句:好评差评指正

Les responsabilités du RUTBAT comprenaient également la protection du quartier général de la Force, l'escorte du commandant de la Force lors de la visite qu'il a effectuée à divers endroits et toutes sortes d'autres tâches liées à l'escorte.

孟加拉国营责任还包括保护部队总部以及护送部队指挥官前往各处察访以及所有其他护送责任。

评价该例句:好评差评指正

On peut à cet égard mentionner le pouvoir qu'ont ses contrôleurs d'effectuer des visites d'inspection sur les lieux de travail, et d'ordonner la suspension immédiate des travaux qui, à leur avis, représentent un danger imminent pour la santé des travailleurs.

具体包括劳工局监察人员有权力对各工作地点进行察访,并下令立即停止他们认为对工人健康造成即刻风险任何工作。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de médicaments et de produits pharmaceutiques dans les hôpitaux publics où s'est rendue la Rapporteuse spéciale était évident, même si les conditions régnant dans ces hôpitaux étaient exemplaires par comparaison avec ce que l'on pouvait observer dans les pays du tiers monde.

特别报告员察访一些国家医院按第三世界标准来看条件堪称楷模,但缺医少药情况显而易见。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a regretté toutefois de n'avoir pas pu s'entretenir avec des détenues en privé et qu'au moment de sa visite, la détenue avec laquelle elle avait demandé spécialement une entrevue, Marta Beatriz Roque Cabello, avait été apparemment transférée à l'extérieur pour recevoir des soins médicaux.

然而,特别报告员感到遗憾是,她不能与任何被收容者进行私下交谈,而且在她察访该座监狱时,她曾特地提出要求与被拘留者Marta Beatriz Roque Cabello面谈,但该犯据称当时已被送往狱外接受治疗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


嘲弄, 嘲弄的, 嘲弄地, 嘲弄地模仿某人, 嘲弄对象, 嘲弄某人, 嘲弄人的, 嘲弄人的回答, 嘲弄人的眼光, 嘲笑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接