Aujourd'hui, nous sommes en mesure d'y mettre un terme et de ne pas appliquer les solutions qui y sont rattachées.
今天我们有力量制止对抗,并拒绝接受对抗手段强加的一切解决方案。
S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.
虽然空间资产确实可成倍地增强军事力量,但是这种资产十分脆弱,成为不太先进的,但仍是强大的对抗手段的目标。
L'autre risque serait que ces contremesures ne fassent aucune distinction entre les pays amis, ennemis ou neutres, ni aucune distinction non plus entre moyens spatiaux civils et militaires, ce qui aurait pour conséquence une situation particulièrement instable.
这些对抗手段不会区分敌人、朋友或者中立国家;也可能不加区分军用和民用的空间资产,结果可能在全球造成一种极为不稳定的局面。
Le Gouvernement iraquien saisit cette occasion pour inviter les pays qui participent aux agressions en question à mettre immédiatement fin à ces pratiques illégales, qui portent atteinte à la souveraineté et à la sécurité du pays.
我国政府在这方面呼吁参与进行侵略的各个国家立即停止进行各项违反伊拉克主权和危害其安全和完整的非法行动,并决心最坚决的手段来对抗它们。
Lorsqu'un registre spécialisé existe, il est aussi nécessaire de déterminer la priorité entre, d'une part, le droit inscrit sur ce registre ou annoté sur un certificat de propriété et, d'autre part, un droit inscrit sur le registre général des sûretés ou rendu opposable par prise de possession ou par d'autres moyens.
如果存在专门登记处,还必须确定在专门登记处登记或在产权证上加注的权利同在一般担保权登记处登记的权利或已经通过占有或其他手段取得对抗第三方效力的权利之间的优先顺序。
Troisièmement, pour renforcer le rôle et la responsabilité du Conseil de sécurité dans la prévention des conflits militaires, les outils et les mécanismes servant au règlement pacifique des affrontements et des différends doivent être utilisés de façon efficace, en particulier par l'application des mécanismes dits de consolidation de la paix au cours du règlement des conflits de longue durée.
第三,为了加强安全理事会在防止军事冲突方面的作用与责任,必须特别通过在解决长期冲突过程中适用所谓的建设和平机制,有效地利用和平解决对抗与争端的手段与机制。
On examinera ci-après le contexte commercial (section A.2), les différentes approches adoptées dans les systèmes juridiques pour le financement d'acquisitions (section A.3), la création de mécanismes de financement d'acquisitions entre les parties (section A.4), l'opposabilité de ces mécanismes aux tiers (section A.5), la priorité sur les réclamants concurrents (section A.6), la réalisation (section A.7), l'insolvabilité (section A.8), le conflit de lois (section A.9) et les questions de transition (seciton A.10).
本章A.2部分讨论商业背景,A.3部分讨论各法律制度所采取的与购货融资有关的各种做法,A.4部分讨论在各方当事人之间这类融资手段的设定,A.5部分讨论这类手段对抗第三方的效力,A.6部分讨论相对竞合债权人的优先权,A.7部分讨论强制执行,A.8部分讨论破产,A.9部分讨论法律冲突,A.10部分讨论过渡问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
4 foyers importants sont en cours en Grèce, des abords d'Athènes, au sud, jusqu'à Alexandroupolis, au nord-est, en passant par Kavala, dans le golfe de Salonique, où les habitants affirment que les moyens de lutte contre les feux sont insuffisants.
-4 希腊正在爆发大规模的疫情,从南部的雅典郊区, 到东北部的亚历山德鲁波利斯,途经萨洛尼卡湾的卡瓦拉,当地居民声称对灯光的手段不足。