La paix et la sécurité dans le monde exigent le respect de la légalité.
世界平安全需要有对法重。
Le Président du Mexique a vivement condamné cet acte déplorable et a manifesté son soutien aux autorités compétentes, afin qu'une enquête, menée dans le respect de la loi, permette de désigner les coupables et de les condamner comme ils le méritent.
墨西哥总统以最强烈措辞谴责了这一令人痛惜行动,并表达了他对主管当支持,所以,应本着对法应有重,进行调查,查明肇事者,对他们进行应有判决。
Par ce décret, le Gouvernement argentin a réaffirmé ses titres de souveraineté sur ces îles et s'est efforcé de garantir le respect des lois afin de protéger les activités de la population argentine et non argentine qui y résidait, sans discrimination aucune.
阿根廷政府通过这一法令重新确认其对这些岛屿合法所有权,并努力确保对法重,以便不加歧视地保护居住在这些岛屿上阿根廷非阿根廷人口活动。
Par le décret de 1829, le Gouvernement argentin a réaffirmé ses titres de souveraineté sur ces îles et s'est efforcé de garantir le respect des lois afin de protéger les activités de la population argentine et non argentine qui y résidait, sans discrimination aucune.
“阿根廷政府通过这一法令重新确认其对这些岛屿合法所有权,并努力确保对法重,以便不加歧视地保护居住在这些岛屿上阿根廷非阿根廷人口活动。
Étant donné que la grande majorité des détenus attendent maintenant leur procès pendant des périodes plus longues que ne l'autorise la loi, ce système permettra au Bureau du Procureur d'étudier le problème des détentions illégales et de contrôler et améliorer le respect des procédures juridiques.
由于大部分被拘留者关押候审时间超过了法允许范围,该系统将使检察长办公室能够监测非法拘留问题,并控制改善对法程序重。
Ce sont la mise en œuvre et l'application des dispositions qui sont les plus problématiques en raison de difficultés administratives et institutionnelles, du manque de cohérence des politiques et des lois appliquées dans les différents secteurs, du respect insuffisant de la législation ou du manque de moyens ou de ressources.
主要挑战在于执行立法,因为在行政机构上存在困难,而且各部门政策立法不一致,对法缺乏足够重以及缺乏能力资源。
Nous pensons donc que les activités des entreprises pourraient être régies par un cadre plus efficace qui non seulement créerait des responsabilités et des droits, mais garantirait également la responsabilité et l'obligation redditionnelle des entreprises, y compris le respect des droits légaux non seulement des entreprises, mais également des citoyens et des communautés impliqués.
因此,我们支持这样观点,即企业活动可以受到一个更有效框架管理,不仅规定责任权利,而且也确保企业责任责任制,不仅包括对企业法权利重,而且也包括对公民所涉社区法权利重。
Nous avons tous pu constater, en effet, comment la direction palestinienne respectait le droit en soutenant une campagne impitoyable de terrorisme qui viole toutes les normes juridiques les plus élémentaires, et en se réjouissant du meurtre de citoyens innocents dans des attentats terroristes - non seulement en Israël, mais aux quatre coins du monde - ou en faisant main basse sur l'argent des donateurs internationaux destiné à son peuple.
我们都亲自目睹了巴勒斯坦领导阶层对法重,那就是,它支持残酷恐怖活动,这些活动违反了每一项基本法准则,它对恐怖攻击——不仅对发生在以色列而且对发生在世界各地恐怖攻击——造成无辜公民死亡感到欣喜若狂,它掠夺本应造福于自己人民捐助资金。
En même temps, nous voudrions exprimer l'espoir qu'un changement constructif sera apporté à la politique des États-Unis envers Cuba dans l'esprit des décisions historiques prises par les dirigeants des Membres de l'ONU durant le Sommet du Millénaire et l'Assemblée du Millénaire. C'était précisément l'aspect principal d'une disposition clef de la Déclaration du Millénaire sur le renforcement du respect du principe de la primauté du droit aux niveaux international et national.
同时我们愿表示,希望美对古巴政策能够本着联合会员领导人在千年首脑会议千年大会上所作出历史性决定精神,作出建设性变化,这正是《千年宣言》中一项有关在内加强对法至上原则重重要内容精神。
À une époque d'intolérance croissante alimentée par les préoccupations liées à la sécurité et la confusion dans l'esprit du grand public entre migrants et réfugiés, la protection exige également de s'opposer fermement au refoulement, de restaurer la confiance dans les systèmes en matière d'asile et de garantir le respect du droit international des réfugiés, que ne peuvent remplacer et annuler la législation nationale ou les traités d'extradition, ni redéfinir les accords bilatéraux.
在安全问题助长不容忍日益加剧及公众头脑中移民与难民日益混淆之,保护还意味着坚决反对驱回难民,在庇护系统重建信任以及保障对难民法重,家立法或引渡条约不能凌驾于难民法之上,双边协定也不能重新界定其定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" D'ici (à la décision du Conseil constitutionnel sur le texte de loi), je cherche et j'appelle chacun à chercher l'apaisement, c'est-à-dire la compréhension, le respect" , a-t-il affirmé, dans une allocution solennelle prononcée sur le perron du palais présidentiel.
" “从这里(到宪法委员会对法文本的决定),我寻求呼吁每个人寻求绥靖,也就是说理解,尊重,”他在总阶上发表的庄严演讲中说。
Cet agrément avait été renouvelé par J.Castex en 2021 mais dans la foulée, deux anciens membres de l'association avaient saisi la justice: pour eux, la procédure de renouvellement est irrégulière et Anticor ne respecterait pas l'indépendance inhérente à son activité.
- 该批准已于 2021 年由 J.Castex 续签, 但在此过程中,该协会的两名前成员采取了法行动:对他们来说,续签程序不规范, Anticor 不会尊重其活动固有的独立性。