有奖纠错
| 划词

La paix et la sécurité dans le monde exigent le respect de la légalité.

世界安全需要有

评价该例句:好评差评指正

Cet avis est une décision courageuse, marquée du sceau de la transparence, de la responsabilité et du respect total de la loi.

那项意见是一个有勇气裁决,其特点是有透明度,负责任高度

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité est, par sa compétence spécifique, l'organe compétent pour se prononcer de façon explicite en faveur du droit et de son respect.

安全理事会有能力采取明确立场,促进

评价该例句:好评差评指正

Pour renforcer le respect de ce droit, une action préventive est nécessaire, par exemple au moyen de campagnes de sensibilisation et d'éducation à ce droit.

需要采取预防行动,诸如提高认识运动教育,来维护这一

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle est menacée par des tensions de plus en plus fortes, par le sous-développement du système judiciaire et par le non-respect de la loi qui en résulte.

但是,由于政治形势日趋紧张、制度不健全以及随之带来缺乏,政治稳定正在受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Cette adoption réaffirme la place qui revient à cet organe dans l'élaboration des normes du droit international et renforce, ainsi, le respect de la primauté du droit.

通过再次阐明了大会在决定法准则方面重要作用,从而加强了至高无上

评价该例句:好评差评指正

Diverses informations continuent de faire état d'une situation chaotique à Port-au-Prince et, malgré la présence des forces militaires internationales, le respect de l'ordre public n'est pas manifeste.

仍有消息称太子港势非常混乱,而且尽管有驻军,还看不到秩序

评价该例句:好评差评指正

Les accords juridiques n'étaient pas suffisamment respectés dans les pays en développement et le taux de rentabilité prévu des projets ne suffisait pas à compenser les risques réellement encourus.

在发展中家,缺乏协定,而且项目预期回报率不足以补偿所涉风险。

评价该例句:好评差评指正

La Cour internationale de Justice a renforcé sensiblement la primauté du droit dans les relations internationales et contribué au respect du droit, à la paix et à la sécurité internationales.

关系中,法院极大地加强了法治,促进了,促进了平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi les procès se déroulent dans un meilleur respect de la loi et les peines à perpétuité et à temps partiel remplacent de plus en plus les peines de mort.

加强过程已开展起来,而且逐渐以无期徒刑较短刑期取代死刑。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également érodé la productivité de la population active et ont entraîné des bouleversements sociaux, de la violence et corrosion manifeste des valeurs et du respect de la primauté du droit.

它们还削弱了劳动力生产力并导致社会谐、暴力、以及价值观念明显削弱。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Mexique a vivement condamné cet acte déplorable et a manifesté son soutien aux autorités compétentes, afin qu'une enquête, menée dans le respect de la loi, permette de désigner les coupables et de les condamner comme ils le méritent.

墨西哥总统以最强烈措辞谴责了这一令人痛惜行动,并表达了他主管当支持,所以,应本着应有,进行调查,查明肇事者,他们进行应有判决。

评价该例句:好评差评指正

Par ce décret, le Gouvernement argentin a réaffirmé ses titres de souveraineté sur ces îles et s'est efforcé de garantir le respect des lois afin de protéger les activités de la population argentine et non argentine qui y résidait, sans discrimination aucune.

阿根廷政府通过这一法令重新确认其这些岛屿合法所有权,并努力确保,以便不加歧视地保护居住在这些岛屿上阿根廷非阿根廷人口活动。

评价该例句:好评差评指正

Par le décret de 1829, le Gouvernement argentin a réaffirmé ses titres de souveraineté sur ces îles et s'est efforcé de garantir le respect des lois afin de protéger les activités de la population argentine et non argentine qui y résidait, sans discrimination aucune.

“阿根廷政府通过这一法令重新确认其这些岛屿合法所有权,并努力确保,以便不加歧视地保护居住在这些岛屿上阿根廷非阿根廷人口活动。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que la grande majorité des détenus attendent maintenant leur procès pendant des périodes plus longues que ne l'autorise la loi, ce système permettra au Bureau du Procureur d'étudier le problème des détentions illégales et de contrôler et améliorer le respect des procédures juridiques.

由于大部分被拘留者关押候审时间超过了允许范围,该系统将使检察长办公室能够监测非法拘留问题,并控制改善程序

评价该例句:好评差评指正

Ce sont la mise en œuvre et l'application des dispositions qui sont les plus problématiques en raison de difficultés administratives et institutionnelles, du manque de cohérence des politiques et des lois appliquées dans les différents secteurs, du respect insuffisant de la législation ou du manque de moyens ou de ressources.

主要挑战在于执行立法,因为在行政机构上存在困难,而且各部门政策立法不一致,缺乏足够以及缺乏能力资源。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons donc que les activités des entreprises pourraient être régies par un cadre plus efficace qui non seulement créerait des responsabilités et des droits, mais garantirait également la responsabilité et l'obligation redditionnelle des entreprises, y compris le respect des droits légaux non seulement des entreprises, mais également des citoyens et des communautés impliqués.

因此,我们支持这样观点,即企业活动可以受到一个更有效框架管理,不仅规定责任权利,而且也确保企业责任责任制,不仅包括企业权利,而且也包括公民所涉社区权利

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous pu constater, en effet, comment la direction palestinienne respectait le droit en soutenant une campagne impitoyable de terrorisme qui viole toutes les normes juridiques les plus élémentaires, et en se réjouissant du meurtre de citoyens innocents dans des attentats terroristes - non seulement en Israël, mais aux quatre coins du monde - ou en faisant main basse sur l'argent des donateurs internationaux destiné à son peuple.

我们都亲自目睹了巴勒斯坦领导阶层,那就是,它支持残酷恐怖活动,这些活动违反了每一项基本准则,它恐怖攻击——不仅发生在以色列而且发生在世界各地恐怖攻击——造成无辜公民死亡感到欣喜若狂,它掠夺本应造福于自己人民捐助资金。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous voudrions exprimer l'espoir qu'un changement constructif sera apporté à la politique des États-Unis envers Cuba dans l'esprit des décisions historiques prises par les dirigeants des Membres de l'ONU durant le Sommet du Millénaire et l'Assemblée du Millénaire. C'était précisément l'aspect principal d'une disposition clef de la Déclaration du Millénaire sur le renforcement du respect du principe de la primauté du droit aux niveaux international et national.

同时我们愿表示,希望美古巴政策能够本着联合会员领导人在千年首脑会议千年大会上所作出历史性决定精神,作出建设性变化,这正是《千年宣言》中一项有关在内加强至上原则重要内容精神。

评价该例句:好评差评指正

À une époque d'intolérance croissante alimentée par les préoccupations liées à la sécurité et la confusion dans l'esprit du grand public entre migrants et réfugiés, la protection exige également de s'opposer fermement au refoulement, de restaurer la confiance dans les systèmes en matière d'asile et de garantir le respect du droit international des réfugiés, que ne peuvent remplacer et annuler la législation nationale ou les traités d'extradition, ni redéfinir les accords bilatéraux.

在安全问题助长不容忍日益加剧及公众头脑中移民与难民日益混淆之,保护还意味着坚决反对驱回难民,在庇护系统重建信任以及保障难民家立法或引渡条约不能凌驾于难民法之上,双边协定也不能重新界定其定义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


畜群在山地牧场过夏, 畜舍, 畜生, 畜生!, 畜生(骂人话), 畜养, 畜养牲口, 畜疫, 畜仔, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Cette conception fondamentaliste de l'Islam sunnite prône un respect strict des lois religieuses et rejette toute interprétation des textes sacrés.

逊尼派伊斯兰教这种原教旨主义概念主张严格尊重宗教拒绝神圣文本任何解释。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

" D'ici (à la décision du Conseil constitutionnel sur le texte de loi), je cherche et j'appelle chacun à chercher l'apaisement, c'est-à-dire la compréhension, le respect" , a-t-il affirmé, dans une allocution solennelle prononcée sur le perron du palais présidentiel.

" “从这里(到宪法委员会文本决定),我寻求呼吁每个人寻求绥靖,也就是说理解,尊重,”他在总阶上发表庄严演讲中说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Cet agrément avait été renouvelé par J.Castex en 2021 mais dans la foulée, deux anciens membres de l'association avaient saisi la justice: pour eux, la procédure de renouvellement est irrégulière et Anticor ne respecterait pas l'indépendance inhérente à son activité.

- 该批准已于 2021 年由 J.Castex 续签, 但在此过程中,该协会两名前成员采取了行动:他们来说,续签程序不规范, Anticor 不会尊重其活动固有独立性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿钉术, 穿动脉, 穿洞, 穿洞的, 穿短裙的, 穿短衣的, 穿盾虫属, 穿耳, 穿粉红色的衣服, 穿过,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接