有奖纠错
| 划词

La question des réserves tardives mérite examen.

有理由对过迟的保留的主题进一步加以审议。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces paysans qui vivent dans des conditions d'extrême pauvreté, c'est une aubaine.

对过着赤贫生活的农民来说,这是一种意外收获。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les FDI ont tiré des pièces d'artillerie d'une position en face du secteur de Rmaich.

,以色列国防军从日麦齐地区对过的一个阵地

评价该例句:好评差评指正

Les minorités sexuelles comme les communautés de lesbiennes, d'homosexuels, de bisexuels et de transsexuels, ont le droit de vivre sans souffrir de discrimination.

同性恋、男同性恋、双性恋和变性人群等性少数群体有权获得对过不受歧视的生活的保障。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, à 10 h 15, une explosion de source non identifiée a été entendue à l'intérieur du territoire palestinien occupé en face de Ra's Naqoura.

同日,1015分,从Ra's Al-Naqurah对过的被占领巴勒斯坦领土内,传来一声爆炸声。 原因不明。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de ce dernier projet, d'assez nombreux intervenants se sont montrés d'accord avec le Rapporteur spécial et insisté sur la nécessité de limiter la pratique des réserves tardives.

关于准则草案2.3.1,有许多发言的代示同意特别报告员的看法, 坚持必须对过迟提出保留的实践加以限制。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du projet de directive 2.3.1, concernant la formulation tardive d'une réserve, et du projet de directive 2.3.3, relatif à l'objection à la formulation tardive d'une réserve, ils tendent à établir deux règles complémentaires.

准则草案2.3.1“过迟提出的保留”和 准则草案2.3.3“对过迟提出的保留的反对”特意阐述了两条补充规则。

评价该例句:好评差评指正

La force d'occupation israélienne applique une politique systématique de destruction de tous les ouvrages palestiniens afin d'anéantir tout espoir que ce peuple puisse accéder à des conditions de vie acceptables, sans parler du développement social.

以色列占领军推行了一项系统毁灭巴勒斯坦人一切设施的政策,目的是毁灭巴勒斯坦人民对过一种最低生活标准的希望,更不用说实现社会发展了。

评价该例句:好评差评指正

Liberté, non pas au sens où Kant nous dit que la liberté n'est pas une liberté d'indifférence, c'est-à-dire « Je fais ce qui me plaît quand il me plaît, même à traverser la rue quand les feux sont rouges».

自由是知情的自由,因为你知道一个为所欲为的汽车可以对过马路的行人造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

Si le Gouvernement israélien estime qu'il a provoqué frustration et désespoir parmi les Palestiniens, il réalise donc sans aucun doute qu'il a en même temps donné corps à sa propre crainte des Palestiniens qui ont tout perdu, même leur espoir d'une vie belle et digne et leur espoir de vivre dans la paix, la liberté et la sécurité.

如果以色列政府认为,它造成了巴勒斯坦人的失望和绝望,那它无疑认识到,它同也制造了它本身对巴勒斯坦人民的恐惧。 巴勒斯坦人已失去了一切,甚至失去了他们对过上良好的和有尊严的生活以及在自由、和平和安全的条件下生活的希望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出血性中耳炎, 出巡, 出牙, 出芽, 出言, 出言不逊, 出言威吓, 出言亵渎神明的(人), 出演, 出洋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Oui, je l'ai touchée dans le vestibule du Ministère.

呀,在部它。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

On s'était dit au revoir, je crois?

刚刚说再见了吗?

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Vous m'aviez dit que vous étiez d'accord.

你是同意的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Tiens, vous ne me l’aviez pas dit.

“瞧,您没有

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ah oui, oui ! - Au lieu de, je vis ma vie !

!-而不是说的vie(生活)!

评价该例句:好评差评指正
《狮子王》精选

Oui, Mufasa aussi est venu ici lorsqu'il avait ton âge.

,木法沙在你这么的时候也来

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui c'est pour insister. Je te le dis ! J'ai raison !

是的。告诉你!的!

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je vous ai dit que Pomme s'adressait à l'adolescente qu'elle était.

,Pomme在青春期的自己说话。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé.

你现在要你驯服的一切负责到底。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Mais oui évidemment, ne t'en fais pas, j'ai tout mesuré.

,很明显,别担心,都量了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors on a déjà parlé dans nos prévisions et nos volontés pour 2020.

经在2020年的预测和希冀中说了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Ah, oui, je vois. Mme Briand m'a parlé de vous.

了。Briand女士和您。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Non, c'est-à-dire j'ai déjà fait plusieurs stages, donc je m'y connais un peu.

不是,因为几堂滑雪课,滑雪有所了解。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

À moi non plus qui était son meilleur ami.

也没说 是他最好的朋友呢。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vous ai dit que je croyais le connaître.

您说相信能认得出他。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette n’avait jamais été plus tendre avec Jean Valjean.

冉阿让,珂赛特从没有此刻这样的温柔和体贴。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Gabriel Chappaz ne crois pas que je ne t’ai pas vu hein ?

加布埃尔·查帕兹认为没见你,吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que vous a dit le cardinal à mon égard ?

“红衣主教您说什么关于的事吗?”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

N’oublie pas ce qu'il t'a fait !

不要忘了他你做的事!

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Il m'a dit qu'il avait vu faire ça dans un film de bandits.

说他在电影看到一个强盗就是这样做的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出租大客车, 出租的房间, 出租飞机, 出租客房, 出租马车, 出租汽车, 出租汽车计费表, 出租汽车司机, 出租汽车停车场, 出租汽车站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接