有奖纠错
| 划词

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

天哪,这条小河里居然波浪汹涌!水流得多么湍急啊!

评价该例句:好评差评指正

Les pluies ont grossi le ruisseau.

雨水使小河涨水了。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait promouvoir la sylviculture communautaire pour conserver les ressources en eau dans les petits bassins fluviaux.

应促进社区林业以保护小河水系的水资源。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises et les usines situées dans Dongguan marché de la ville de Kau parc industriel de Rivière (Yao-sheng verre).

厂房位于东莞市道滘镇小河工业区(耀盛玻璃)。

评价该例句:好评差评指正

Cette petite rivière, qui est longue d'environ 65 kilomètres, n'a parfois que quelques mètres de large et est souvent peu profonde, délimite la frontière.

这条小河有时只有几尺宽,许多地方很,大约65里长的河道确定了边界线的走向。

评价该例句:好评差评指正

Le moindre pouce de terre, chaque colline et chaque vallée, chaque cours d'eau et chaque rocher, est saturé d'histoire juive et rempli de souvenirs.

每一寸土地,每一个山岗、山谷、每一条小河,每一,都浸透着犹太人的历史和回忆。

评价该例句:好评差评指正

Pendant une demi-heure, on était sur les petits canaux de Venise en gondole, passé sous les ponts anonymes, on a vu les traces historiques de Venise.

在半小时里,我们在威尼斯的小河上游船河,从不知名的小桥底下穿过,看到了威尼斯的历史留下的印迹。

评价该例句:好评差评指正

Il ya une rivière qui coule à travers de toute l'année, est toujours inondée, avec des poissons sauvages et de crevettes Lo, étaient aptes à la consommation humaine.

有一条小河从中流过,常年不息,其中有野生鱼虾螺,可供食用。

评价该例句:好评差评指正

On s'est rendu compte que les ordures non collectées vont souvent bloquer les cours d'eau et les canaux de drainage, provoquant des inondations ou en aggravant le risque.

在开展研究时经常看到,无人收集的废物堵住小河和排水渠道,导致或加剧水灾。

评价该例句:好评差评指正

Les gens consomment l'eau provenant des champs captée dans des étangs et des rivières sans le bouillir et l'emploient pour laver les légumes sans utiliser un produit tuant les virus.

人们不经烧煮直接饮用从田野流进池塘或小河里的水,用水洗菜而不使用消毒液。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abbeite, abbérent, abbesse, Abbevillien, Abbottina, abc, abcédation, abcédé, abcéder, abcès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Il suffit de remonter le ruisseau.

就这样沿着走。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Cette couleur fit immédiatement donner à ce cours d’eau le nom de Creek-Rouge.

根据这个土色,他们马上把命名为红

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On part tout de suite en Anjou au bord d'une petite rivière : la Moine.

我们要去安茹地区,它在一条边:莫尼

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être d’autres creeks couraient-ils vers l’ouest, mais rien ne permettait de le constater.

也许还有其他的往西流去,可是看不见它们。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Non, répondit Harbert, ce n’est qu’un ruisseau, et nous saurons bien le passer à la nage.

“不,”赫伯特说,“这条算不了什么,我们可以很容易游过去。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce sont les fameuses Belon, par exemple, du nom d'un petit fleuve côtier à l'embouchure duquel elles se développent.

例如,这些是著名的贝隆,以它们所生长在的口的一条沿命名。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Cette petite crique, couverte par les roches, me paraît être justement le port qu’il lui faut.

“那条面有岩石挡着,我看做我们的港口正合适。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les rues d'Orthez et de Pau avaient hier soir, par endroits, l'apparence de petites rivières.

昨晚,Orthez 和 Pau 的街道有些地方看起来像

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Le Guil, une petite rivière des Hautes-Alpes qui, ces temps-ci, crée beaucoup de remous.

- 吉尔(Guil),上阿尔卑斯山脉的一条,如今,它造成了很多动荡。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils étaient déjà noirs de charbon, enduits d’une poussière fine que la sueur délayait, faisait couler en ruisseaux et en mares.

他们已经全被煤弄得黑不溜秋,身上蒙上了一层细煤粉,汗水在脸上划出一道道的,或一片片的沼泽。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Selon les autorités libyennes locales, les pluies intenses ont fait sauter les 2 barrages de la petite rivière de Wadi Derna.

据利比亚当地当局称,强降雨炸毁了瓦迪德尔纳上的两座水坝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans cette calanque près de Marseille, les jours d'affluence, il faut réserver sa place via le site Web du parc naturel.

在马赛附近的这个中,在繁忙的日子里, 您必须通过自然公园的网站预订您的位置。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Lorsque j'eus été drossé plus haut, je me trouvai enfin à l'embouchure d'une petite rivière, entre deux rives, sur un courant ou flux rapide qui remontait.

我用桨把木排向的入口撑去,终于进入口。这儿两边是岸,潮水直往里涌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La Vésubie n'est aujourd'hui qu'une petite rivière mais dans son lit demeurent toujours les vestiges des bâtiments emportés lors de la tempête Alex.

Vésubie 今天只是一条,但在它的床中仍然保留着在暴风雨 Alex 中被冲走的建筑物的遗迹。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Nous entrâmes dans cette crique sur le soir, nous déterminant d'aller à terre à la nage sitôt qu'il ferait sombre, et de reconnaître le pays.

我们在傍晚驶进了口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Ce petit cours d’eau, assez sinueux, et la rivière déjà reconnue, tel était le système hydrographique, du moins tel il se développait aux yeux des explorateurs.

岛上的水系至少包括这条曲折的和前面已经提到过的流,这是探险家们已经看到的。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Enfin je découvris une petite anse sur la rive droite de la crique, vers laquelle, non sans beaucoup de peine et de difficulté, je conduisis mon radeau.

最后,我终于在的右岸发现一个湾。我费尽艰辛,好不容易把木排驶到最浅的地方。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 2

C'est un village charmant où il y a des maisons anciennes et une très vieille église. Il y a aussi une rivière très pittoresque que l’on peut descendre en bateau.

这是个迷人的村庄,那里有一些古老的房屋还有一个古老的教堂。还有一个风景如画的,我们可以乘船下去。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Là, ainsi qu’on l’avait présumé, le ruisseau promenait ses eaux vives et limpides entre de hautes berges de terre rouge, dont la couleur décelait la présence de l’oxyde de fer.

果然不出他们所料,清澈的水就是从这里流出来的。的两岸很高,都是红土,这种颜色说明土壤里含有氧化铁。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une fois l’eau bouillie, j’ai vu la personne en charge de la préparation du repas sortir avec un rouleau à pâtisserie et se rendre à une rivière qui passait devant la baraque.

水开后,见做饭的人拎着擀面杖出去然后到屋前的那条中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abdominale, abdominaux, abdominoscopie, abdos, abdrdddn, abdrogenèse, abducteur, abduction, abécédaire, abéché,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接