Car, sans mise en œuvre, les recommandations ne feront que rester lettre morte.
事实上,如不付诸执行,这些建议将只会搁置架上尘。
Après 11 ans de claustration avec Louise, Mme Dupin, la bisaïeule de George Sand, m'a acheté comme sa villa.
在与露易丝一起被尘11之后,乔·桑的曾潘夫人,将我买下作为她的别墅。
Le rouge saute les chaussures de danse pour rassembler au sien le fond d'un coffre, un comme chargé de poussières à votre mémoire.Puisque loin, donc seulement peut abandonner.
红色的跳舞鞋在她的箱底收藏着,一如尘中对您的记忆.因为远,所以只能放弃.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chez Larousse, les mots les plus poussiéreux sont poussés vers la sortie.
在拉鲁斯字典,最尘封的单词被淘汰出局了。
Ce trésor chargé de poussières depuis des milliers d’années peut maintenant être admiré par le public.
尘封了几千年的瑰宝以与世人相见。
– MADRID : Je croyais ce dossier clos depuis des années ?
“想,是因为这个已经尘封了多年的案卷?”
Dans la vitrine poussiéreuse, une simple baguette de bois était exposée sur un coussin pourpre un peu rapé.
尘封的橱窗里,褪色的紫色软垫上孤零零地摆着根魔杖。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释