Ils ont ainsi pu dire que les massacres étaient condamnables et devaient être punis.
他们自己有机会表示,是不对的,应受
惩罚。
De même, nous déplorons la poursuite de la destruction des biens des Palestiniens dans les territoires occupés et la reprise de la pratique de l'exécution extrajudiciaire de militants palestiniens, en violation fragrante des engagements pris à Charm el-Cheikh.
我们还对公然违反沙姆沙伊赫承诺,继续被占领土破坏巴勒斯坦财产和恢复法外
巴勒斯坦民兵的做法感
遗憾。
Les journalistes de la presse, de la radio et de la télévision ont été choqués lorsqu'ils sont entrés dans le camp et que les témoignages des survivants ont fourni des détails terribles sur les journées de siège, les bombardements et la tuerie.
报刊以及电台和电视台的记者进入难民营时,
幸存者向他们讲述的数天围困、轰炸和
的可怕细节时都感
震惊。
Un des rescapés de la tuerie du camp a dit que les opérations de recherche des corps s'effectuent sur la base des témoignages de citoyens qui signalaient la présence de martyrs dans des maisons ou dans des rues devenues des tas de décombres.
难民营的一位幸存者说,居民指点说
夷为成堆瓦砾的房屋和大街上哪里有烈士,据此进行了寻找尸体的工作。
Les horribles attaques terroristes survenues aux États-Unis le 11 septembre ont été perpétrées par des fanatiques qui s'étant coupés oreilles et langue n'étaient plus en mesure de communiquer avec ceux qu'ils percevaient comme des opposants si ce n'est par le carnage et la dévastation.
11日对美国可怕的恐怖主义袭击,是由一个狂热份子组成的教派所为,他们残毁了他们自己的耳朵和舌头,只能通过和破坏与想象的对手交流。
Redessiner les frontières dans les Balkans pour tenter de répondre aux impossibles exigences de nationalistes partisans de l'exclusion et poursuivant un idéal monoethnique qui ne peut être réalisé que sur une île éloignée, cela ne mène qu'à davantage de morts et à un engagement international prolongé.
巴尔干地区重新划定边境以图满足推行只能
孤岛上实现的单一种族理想的排外的民族主义份子的不可能的要求,只会导致更多的
及长期的国际介入。
Nous connaissons les effets directs horribles de tels actes : le carnage; l'horreur; les milliers de vies innocentes perdues ou brisées dans l'éclat d'une explosion alors qu'elles ne s'attendaient à rien de tel; les milliers de familles affligées; les innombrables tragédies personnelles que le terrorisme laisse dans son sillage.
“我们知道恐怖主义行为的可怕直接后果:;恐怖;数以千计的毫无戒心的无辜生命
爆炸的闪光中丧失或致残;数以千计的家庭于是失去亲
;恐怖主义行为之后留下的是无数的个
悲剧。
Nul n'ignore les attaques quotidiennes de villes et de villages palestiniens pourtant pacifiques, la démolition d'habitations, l'arrachage d'oliviers et de citronniers séculaires et fructifères, les assassinats et les meurtres ciblés, les bouclages, l'imposition de sièges et de couvre-feux ainsi que le recours excessif et démesuré à la puissance de feu, qui a déjà fait plus de 3 200 morts et des milliers de blessés.
每天对巴勒斯坦的和平城镇和村庄进行的攻击、炸毁家居和房屋、用推土机连根推倒结果实的橄榄树和柑橘树、有目标的和暗杀、关闭、戒严状态和宵禁、以及使用比例过度失调的火力——迄今造成3 200
死亡及数千
受伤,都是
所共知的行为。
L'assassinat de civils palestiniens qui a été commis aujourd'hui par les forces d'occupation à Gaza et dont il est fait mention plus haut, constitue un autre exemple tragique de la brutalité et l'oppression dont le peuple palestinien vivant sous l'occupation est quotidiennement victime, alors qu'Israël continue de faire fi du droit international, du droit humanitaire international et des résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU.
占领军今天加沙对巴勒斯坦平民进行的上述
,又一次悲惨地说明,由于以色列继续无视国际法、国际
道主义法和联合国安全理事会的决议,生活
占领下的巴勒斯坦
民每天面临着何等残暴和压迫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。