有奖纠错
| 划词

Cet artiste s'est révélé vers la quarantaine.

这位艺术家40岁左崭露头角

评价该例句:好评差评指正

Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.

这位网球运动员是今年崭露头角的。

评价该例句:好评差评指正

Les deux groupes sont apparus sur la scène presque simultanément et après le MPCI.

这两个组织几乎同时崭露头角,晚于爱运。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays en développement sont devenus des moteurs régionaux et mondiaux du commerce.

一些发展中国家作为区域全球贸易的火车头崭露头角

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, a commencé à émerger le concept nouveau d'une égalité de statut pour les hommes et les femmes.

男女地位平等的观念的确崭露头角了。

评价该例句:好评差评指正

Cela a conduit dans certains endroits à l'apparition d'un secteur privé, caractérisé par son énergie et sa capacité d'innovation.

这种现象致私营部门崭露头角,其特点是充满活力创新精神。

评价该例句:好评差评指正

De plus, on développerait les programmes de perfectionnement destinés aux femmes occupant déjà ou appelées à occuper des postes de responsabilité aux niveaux intermédiaires de l'encadrement.

此外,将扩大培养中级管理层的女性领崭露头角的女性领者的发展方案。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus d'organismes de la société civile jouent un rôle d'avant-garde dans l'élaboration de politiques et la réalisation de recherches et d'études à ce sujet.

越来越多的民间社会模范团体在创新性政策的拟订、研究实地工作中崭露头角

评价该例句:好评差评指正

Le premier volume des aventures du juge Bao, sorte d'Eliot Ness du XIe siècle qui se bat contre les spéculateurs, a ainsi fait l'événement au dernier Festival d'Angoulême.

包拯传奇系列的第一册里包拯像十一世纪的埃利奥特纳斯(电影《义胆雄心》里的英雄警员)一样与奸臣小人斗争,这本书也在最近的昂古莱姆节中崭露头角

评价该例句:好评差评指正

Point 29 : La reconnaissance par le Gouvernement du rôle éminent joué par les femmes est un élément moteur de l'éclosion d'activités de cette frange combien importante de la société.

政府承认妇女发挥的突出作用,是推动此类对社会至关重要的活动崭露头角的主因素。

评价该例句:好评差评指正

Le but de consiste à soutenir la réalisation de l'égalité des chances et d'encourager la création de réseaux entre de futurs femmes cadres travaillent dans la science et la technologie.

这个项目的目的是提供平等机会,促进科技领域崭露头角的女性领者形成一个网络。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des huit dernières années, son leadership a permis à l'Organisation de laisser son empreinte sur la scène internationale et de jouer un rôle plus important dans le développement international.

在过去的八年里,马加里尼奥斯先生的领工发组织在国际舞台上崭露头角,并加强了其在国际发展中的作用。

评价该例句:好评差评指正

Bien que, dans les villes, certaines femmes dirigent actuellement des entreprises prospères, la plupart des femmes continuent d'occuper principalement des postes peu qualifiés et peu rémunérés, avec souvent des possibilités d'avancement restreintes.

虽然有些城市妇女作为成功企业的领崭露头角,但是大多数妇女仍然集中从事低技术、低报酬的职业,晋升的机会很有限。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe Perekriostok, première chaîne de supermarchés du pays, a vu le jour dans ce nouvel environnement et occupe aujourd'hui le cinquième rang européen et le neuvième rang mondial pour les ventes de détail.

俄罗斯的主超级市场连锁店Perekriostok集团在这些条件下崭露头角,从零售销售额来说,成为了欧洲第五大、世界第九大零售商。

评价该例句:好评差评指正

En tant que point d'accès à la sous-région, le Ghana a développé une économie puissante autour de l'Internet et dispose de capacités de communications internationales suffisamment robustes pour sous-tendre son tout nouveau secteur de l'information.

加纳是西非分区域的网关,它已经建立了庞大的因特网协议经济,拥有相当大的国际带宽能力,足以支助其崭露头角的信息经济。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes jouent de longue date un rôle important en ce qui concerne le développement et la préservation de la société bahreïnienne; à cet égard, elles ont été à l'avant-garde de l'évolution du Bahreïn vers la modernité.

长期以来,妇女在发展维护巴林社会方面发挥了十分重要的作用,在巴林社会迈向现代化的征程中崭露头角

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le CREDIF initie régulièrement toutes sortes d'activités de communication pour faire connaître les droits de la femme en Tunisie et ailleurs ainsi que les talents féminins qui émergent sur la scène culturelle et artistique nationale.

此外,妇女研究、文献与信息中心还经常展各种交流活动,介绍突尼斯妇女所享有的权利,以及在本国文化艺术舞台上崭露头角的妇女人才。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté le rôle prometteur des HFC dans l'élimination des CFC et des HCFC qu'illustrait la consommation initiale importante de HFC-134a, avec l'introduction de marques plus élaborées par la suite pour faire face à l'ampleur des applications dans le secteur.

他提到了氟化烃(HFC)在逐步淘汰氟氯化碳氟氯烃方面发挥的创作用,如HFC-134a一崭露头角,之后又引进了质量更高的生产产品类型,满足了这个部门的应用广度。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à impulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.

尽管许多旧有的发展难题依然存在,包括世界许多地方的长期贫困不平等,但是,一些发展中国家崭露头角,成为区域全球贸易投资的火车头,为发展提供了新机遇。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre des problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à propulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.

尽管许多老的发展挑战继续存在,包括世界许多地方持续的贫困不平等,但是,一些发展中国家作为区域全球贸易投资的发电机而崭露头角,提供了新的发展机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tachyon, tachyperturbographe, tachyphagie, tachyphémie, tachyphylaxie, tachypnée, tachypsychie, tachystérol, tachysystolie, tachyurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Elle devient une vedette sportive dont on commence à parler dans les journaux.

她成为了一名体育明星,并开始崭露头角

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Allez, vraiment plus actuel, vraiment de maintenant, qui sont apparus il n'y a pas longtemps.

现在来看更加新潮,不久前才崭露头角的音乐家。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Les héritiers des Nuls sont sans doute aujourd'hui sur YouTube.

如今Les Nuls组合的继承者,或许正在油管上崭露头角

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ce groupe de locaux un peu fous qui passent leurs journées sur les vagues commencent à se faire connaître.

这群在海浪中消磨时疯狂的当地人开始崭露头角

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

L'efficacité, c'est l'une des qualités essentielles des Nuls, car c'est à la télévision qu'ils ont fait leurs armes.

高效性正是Les Nuls组合的一个重要特点,因为他们是在电视界开始崭露头角的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le général en herbe, solidement campé en Provence, peut se lancer dans la fulgurante campagne d'Italie de 1796.

这位刚开始崭露头角的将领在普罗旺斯站脚跟,随后展开了1796年的意大利闪电战役。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

Toujours en France, du nouveau dans le domaine de l'intégration des étrangers.

仍然在法国,在外国人融合领域崭露头角

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ces explorateurs en herbe creusent, cherchent, inspectent ces pierres.

这些崭露头角的探险家挖掘、搜索、检查这些石头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Dans ce contexte, de nouvelles enseignes étrangères se font une place sur le territoire.

在此,新的外国品牌正在该地区崭露头角

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Avis à toutes les familles et les artistes en herbe du monde entier.

请注意来自世界各地的所有家庭和崭露头角的艺术家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour beaucoup de scientifiques en herbe, cette photo sera peut-être celle d'une future vocation.

对于许多崭露头角的科学家来说,这张照片可能是未来职业的照片。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

C'est chez Goldman Sachs qu'il fait ses armes dans le domaine de la finance avant d'entrer en politique.

在高盛进入政界之前,他在金融领域崭露头角

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Alors que la nuit tombe, les Rover martiens s'animent sous les yeux des astronomes en herbe.

随着夜幕降临,火星探测器在崭露头角的天文学家眼前栩栩如生。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Malheureusement, alors qu'il commence à se faire un nom sur la scène religieuse locale, la roue tourne et il perd son immunité.

不幸的是,当他开始在当地宗教界崭露头角的时候,车轮一转,他失去了保护。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Avec son franc parler et son combat pour l'égalité, Martha Karua a réussi à faire son trou dans un milieu politique ultra-machiste.

直言不讳并为平等而战,因此在极端男子气概的政治环境中崭露头角

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Le président de l'Observatoire de la parentalité et de l'éducation numérique, Thomas Rohmer, s'inquiète de l'emploi du temps surchargé de ces publicitaires en herbe.

育儿和数字教育观察站主席托马斯·侯麦 ( Thomas Rohmer) 对这些崭露头角的广告商超负荷的日程表示担忧。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Du neuf avec du vieux, une paire de ciseaux, un journal et quelques vieux tee shirt. Et voilà les maillots des footballeurs en herbe. Qu'est ce que ça donne?

从旧到新,一把剪刀,一张报纸和一些旧T恤。而这些是崭露头角的足球运动员的球衣。它看起来像什么?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il est plus ancien que les Grünen mais à cause de ses divisions, il n’arrive pas à émerger sur la scène politique française, polarisée entre la droite et la gauche.

它的历史比 " 绿党 " 更悠久,但由于其分裂性,它未能在左右两极分化的法国政治舞台上,崭露头角

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans les années qui suivent, Lightoller poursuit son ascension au sein de la White Star, devenant notamment, pendant plusieurs années, deuxième, puis premier officier du prestigieux Oceanic, l'un des paquebots les plus populaires du moment.

在随后的岁月里,莱托勒继续在白星崭露头角,先后在著名的“海洋”号上担任了数年的二副和大副,该船是当时最受欢迎的邮轮之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce projet audacieux à 100 milliards de dollars, conduit par de riches investisseurs chinois, a commencé à voir le jour en 2019. Pour ses promoteurs, Forest City devait être le modèle des villes du futur.

这个耗资 1000 亿美元的大胆项目,由富有的中国投资者主导,于 2019 年开始崭露头角。 对于其发起人来说,森林城市将成为未来城市的典范。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


taconien, taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接