有奖纠错
| 划词

Une erreur s'est glissée dans les calculs.

算中出了一个差错

评价该例句:好评差评指正

Écran LCD, appuyez sur le bouton opération, simple et facile à utiliser, pas d'erreur.

液晶显示,触摸键操作,使用简易方便,无差错

评价该例句:好评差评指正

Cette façon de procéder présentait un risque d'erreur.

这一人工程序可能造成差错

评价该例句:好评差评指正

L'heure est peut-être mal choisie pour se pencher trop longtemps sur les erreurs.

许不是出了什么差错而长篇大论的时候。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas droit à l'erreur, car la compétition est courte, et tout faux-pas peut être fatal.

◊ 我们不能出差错,因为比赛时间短,即便走错一步都是致命的。

评价该例句:好评差评指正

Imbattable au jeu des pronostics, ce mollusque ne s’est trompé qu’une seule fois lors de l’Euro 2008.

这个历次猜测游戏中一直立于不败之软体动物,仅2008年欧洲赛时出过一次差错

评价该例句:好评差评指正

C'était une de ces jolies et charmantes filles, nées, comme par une erreur du destin, dans une famille d'employés.

世上的漂亮动人的女子,每每像是由于命运的差错,出生一个小职员的家庭;我们要说的这一个正是这样。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut une faute. Guillaume Rym tout seul eût escamoté la difficulté ; mais Coppenole avait entendu le cardinal.

这下子可出了差错。要是吉约姆•里姆独自一个倒可以掩盖过去,可是科珀诺尔已经听到红衣主教的话了。

评价该例句:好评差评指正

Un rectificatif sera publié sous peu pour corriger une légère erreur d'impression dans l'un des tableaux.

不久将分发一份勘误表,改正有一个表格编辑上的一个小差错

评价该例句:好评差评指正

Des corrections ont en outre été apportées en cas d'erreurs de calcul ou de fautes de frappe.

然而,这并不排差错或打字差错提出的更正。

评价该例句:好评差评指正

La conséquence d'une erreur est donc que la supposée inscription est nulle vis à vis de tiers.

因此,差错所造成的后果是所称的登记无效,并且不会产生第三方效力。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la complexité de la collecte d'éléments de preuve chimiques, les risques d'erreur sont importants.

由于化学品取证所涉的复杂问题,发生差错的可能性很大。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements démontrent le risque que fait courir le maintien de stocks importants d'armes en état d'alerte instantanée.

这些事件表明了维持庞大武库高度戒备状态的易出差错性质。

评价该例句:好评差评指正

La seule erreur de la personne chargée de l'inscription proviendrait d'une retranscription incorrecte des données d'identification dans l'index.

登记官可能出的唯一差错是文件中指明身份的数据被不正确编入索引。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation d'armes nucléaires ne laisse place à aucune erreur tant en ce qui concerne leur fonctionnement que leur conception.

使用核武器操作或设方面不能有任何差错

评价该例句:好评差评指正

Nous savons également que l'histoire regorge d'exemples d'efforts de paix prometteurs réduits à néant, d'opportunités manquées et d'erreurs commises.

我们还知道历史上充满了前景可观的和平努力出差错、机会丧失以及犯了错误的例子。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'éviter tout risque d'erreur, les représentants sont priés d'attribuer un nom explicite aux photographies transmises sous forme électronique.

电子传送照片时,各代表团务请注明姓名,免出差错

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le chiffre indiqué dans l'exposé de la réclamation semble erroné car les différents éléments de perte totalisent Can$ 55 759 656.

然而,索赔说明页面列出的这一数额似有差错,因为各项合应是55 759 656加元。

评价该例句:好评差评指正

L'article 19 concerne donc également les fautes de services commises par négligence, auxquelles les sanctions de type administratif sont particulièrement adaptées.

第19条还涉及因疏忽而造成的服务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes phases ont été planifiées et exécutées en même temps, ce qui multiplie les risques d'erreurs, d'omissions et de défaillance.

要求同时完成多个阶段的规划和执行,并意味着项目出差错、遗漏及可能失败的风险很大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼻咽菌群, 鼻咽腔, 鼻咽纤维瘤摘除术, 鼻咽炎, 鼻烟, 鼻烟壶, 鼻烟窝, 鼻炎, 鼻痒, 鼻咬骨钳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Il répandait un bruit épouvantable, et j'ai fait quatre erreurs dans une addition.

它发出一种可怕的噪音,使我在一笔帐目中出了四个差错

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y avait eu en effet une erreur et Rieux s'en indigna un peu.

原来真出了差错,里厄为此感到些许义愤。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et je le passe dans une passette le jus pour éviter d'avoir des pépins dans mon bouillon.

我把它通过过滤器过滤果汁,以避免我的肉汤某一步骤出现差错

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un été comme celui-ci ne donne pas le droit à l'erreur en matière d'irrigation.

在灌溉方面,像这样的夏天不容有任何差错

评价该例句:好评差评指正
À la semaine prochaine

Un personnage, s'il est parfait, il va falloir le prendre en défaut pour qu'il devienne drôle.

一个角色,如果他完美无缺,那么就需要让他出点差错,才能变得有趣。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi donc, malgré l’imperfection de ses appareils, Cyrus Smith avait opéré avec tant d’habileté, que son erreur n’avait pas dépassé cinq degrés.

上次虽仪器不够完斯-史密斯量得极度精细,因此他的差错不到五度。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le tour d'essai s'est déroulé sans fausse note, en dépit d'une forte pression des vents créés par la vitesse des 2 motrices.

尽管两辆机车高速运行产生了强烈的气压,试验的进行没出一点差错

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le gardien de l'équipe de France, Hugo LIoris en finale de la coupe du monde contre la Croatie fait une boulette, une erreur énorme.

法国队的守门员,Hugo LIoris在世界杯决对阵克罗地亚的比中出了一个差错,这是一个巨大的错误。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cela m'amusait beaucoup, et je le questionnais souvent, ravi de vérifier ses réponses dans le Chaix et de reconnaître qu'il ne s'était pas trompé.

这事儿让我很开心,我经常向他提问,后对照《谢克斯旅游指南》核实他的答案,当我确认他毫无差错时,我非常高兴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le lendemain, quand les élèves de Gryffondor passèrent devant les sabliers géants qui comptabilisaient les points de chaque maison, ils crurent d'abord à une erreur.

第二天,格兰芬多的学生们经过记录学院杯比分的巨大沙漏时,还以为出了什么差错

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Pour réussir dans ce projet, il fallait admettre une concordance miraculeuse des heures de départ et d’arrivée, concordance qui n’existait pas, qui ne pouvait pas exister.

要完成这样的旅行计划,就需要具有不可思议的准确性。什么时候从什么地方动身;什么时候到达什么地方,都不能有一点差错这样准确的吻合是没有的,也是不可能有的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles ne répondit pas immédiatement ; il hésitait entre la douleur que causerait aux deux enfants l’abandon des recherches commencées et la crainte de compromettre l’expédition.

船长没有立刻回答。一方面他怕中止旅行会使格兰特姐弟难过;另一方面又怕继续前行会出差错。所以他犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

L'un des secrets pour avoir de bonnes frites, c'est évidemment la pomme de terre, c'est chez Séverine que Thierry vient s'approvisionner pour ne pas faire de fausses notes.

,土豆,是获得好的薯条的一个秘诀,蒂埃里会去塞弗琳那里补给,以确保不出差错

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vous avez raison, mon cher Spilett, répondit l’ingénieur, et j’aurais dû faire cette vérification plus tôt, bien que, si j’ai commis quelque erreur, elle ne doive pas dépasser cinq degrés en longitude ou en latitude.

“你说得对,亲爱的史佩莱,”工程师说,“虽上次可能产生的差错至多不过五度,不过还是应该及早核对一下。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻针疗法, 鼻针麻醉, 鼻中隔, 鼻中隔刀, 鼻中隔复位术, 鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术, 鼻中隔黏膜下切除术, 鼻中隔脓肿, 鼻中隔偏曲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接