有奖纠错
| 划词

En particulier, l'auteur n'a mis en cause l'impartialité de l'Audiencia Provincial de Valence dans aucun de ses nombreux recours.

特别是,提交人没有提出巴伦西亚省法院在他提出的诸多上诉中的任何一次中缺乏公正的问题。

评价该例句:好评差评指正

La création d'un site secondaire à Valence permettrait au Département de l'appui aux missions d'assurer la continuité des services aux missions.

巴伦西亚站点将有助于外勤支助部满足对特派团提出的服务连续性的要求。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources demandées tiennent compte des ressources supplémentaires à prévoir du fait de la création d'un site B à Valence (101 500 dollars).

预算还包括根据已获核准的在巴伦西亚站点B的提议所需追加的101 500美元资源。

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, l'Audiencia Provincial aurait abandonné son impartialité et son objectivité dans l'examen des appels successifs mettant en cause le tribunal d'instruction.

据提交人说,巴伦西亚省法院没有公正客观地处理初审法院相继转交给它的上诉。

评价该例句:好评差评指正

3 Pendant le procès, l'auteur a introduit devant la section IV de l'Audiencia Provincial de Valence plusieurs recours attaquant divers actes de procédure.

3 在诉讼期间,提交人对各种程序性措巴伦西亚法院第分院提出了几次上诉。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Valencia Mogegeh, Chef des affaires sexospécifiques du Secrétariat du Commonwealth.

代理主席(以英语发言):我现在请英联邦秘书处主管性别事务首长巴伦西亚·莫格格女士发言。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, elle a décidé de nommer M. Eduardo Valencia-Ospina Rapporteur spécial pour le premier sujet et M. Roman A. Kolodkin Rapporteur spécial pour le second (chap. X, sect. …).

为此,委员会决定任命爱德华多·巴伦西亚-奥斯皮纳先生为前一专题的特别报告员,罗曼·科洛德金先生为后一专题的特别报告员(第十章……节)。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources sont également demandées pour couvrir les frais de location de véhicules et d'achat de carburant liés à l'installation du site B à Valence (23 000 dollars).

预算还包括23 000美元,用于在巴伦西亚站点B建的租车费和燃料费。

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne a offert, pour contribuer à la logistique des opérations de maintien de la paix, l'installation d'une base d'appui des Nations Unies dans la localité valencienne de Quart de Poblet.

为了协助维持和平行动的后勤工作,西班牙主动提议在巴伦西亚的Quart de Poblet联合国支助基地。

评价该例句:好评差评指正

4 En outre, le Comité prend note des allégations relatives au manque d'objectivité et d'impartialité dans l'appréciation des faits et des éléments de preuve à laquelle a procédé l'Audiencia Provincial de Valence.

4 此外,委员会注意到关于巴伦西亚省法院在评价事实和证据时不客观不公正的指称。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan opérationnel, il serait assisté d'un directeur adjoint (D-1), responsable du Service de soutien logistique, du Service de l'informatique et des communications et du centre de communications secondaire actif du site B de Valence (Espagne).

主任将由一名D-1职等的副主任提供业务支助,该副主任负责后勤支助处、通信和信息技术处以及西班牙巴伦西亚B站点的运行状态电信

评价该例句:好评差评指正

Sa capacité et son expérience sont des pièces maîtresses de l'appui intégré assuré par le Département de l'appui aux missions, avec les capacités supplémentaires implantées à Entebbe (Ouganda) et celles actuellement mises en place à Valence (Espagne).

后勤基地的能力和经验是外勤支助部综合支助概念的基石,包括位于乌干达恩德培的补充支助能力和正在西班牙巴伦西亚发展的补充支助能力。

评价该例句:好评差评指正

J'exprime également ma gratitude aux délégations qui ont entretenu des relations constructives avec la présidence. J'exprime également ma reconnaissance au Conseiller Vitaliano Gallardo, de la Mission du Pérou, qui a examiné au quotidien les questions relevant du Comité.

我还要感谢各国代表团和主席开展的建性合作,以及秘鲁代表团的比塔利亚诺·加利亚多·巴伦西亚参赞参与和投入委员会的日常工作。

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur se déclare victime d'une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte parce que l'Audiencia Provincial de Valence a, selon lui, abandonné son impartialité et son objectivité lors de l'examen de ses multiples recours successifs contre le tribunal d'instruction.

1 提交人声称违反了《公约》第十条第1款,因为巴伦西亚省法院据称没有公正客观地处理初审法院相继重复转交给它的上诉。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation des ressources demandées est liée en grande partie aux voyages autres que pour la formation et résulte principalement de l'augmentation des dépenses prévues à cette rubrique pour les unités hébergées (319 000 dollars) pour l'installation du site B à Valence (60 000 dollars).

所需资源增加的主要原因是与非培训有关的公务差旅,这主要是因为租户股工作人员的差旅经费增加了319 000美元,以及在巴伦西亚站点B另需资源60 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Les unités fonctionnelles de la Base comprennent le Service d'appui, le Service du soutien logistique, le Service de l'informatique et des communications, le centre de communications secondaire actif du site B de Valence (Espagne), le Bureau de la sécurité et les unités hébergées.

基地的职能部门包括联合国后勤基地支助处、后勤支助处、通信和信息技术处、西班牙巴伦西亚B站点运行状态电信、安保办公室以及租户单位。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'allocution prononcée par le Secrétaire général lors du lancement du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à Valence la semaine dernière, le Secrétaire général a clairement appelé à l'action et a insisté sur l'urgence qu'il y a à affermir notre volonté politique.

上星期秘书长在巴伦西亚政府间气候变化委员会会议开幕式上发表讲话,明确呼吁各方采取行动,并强调加强政治意愿的迫切性。

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnaire chargé des communications (Opérations) sera chargé de planifier, de concevoir, de mettre en œuvre et d'entretenir tous les systèmes de réseau nécessaires au fonctionnement des systèmes de communications vocales et de transmission de données et d'images vidéo du Département de l'appui aux missions hébergés à Valence.

通信干事(业务)员额的任职者将负责规划、计、实和维修在巴伦西亚主控的外勤支助部语音、数据和视频系统所需的各种网络系统。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources supplémentaires demandées sont liées au matériel informatique à prévoir pour le personnel supplémentaire proposé, à un renforcement des services informatiques centralisés qui assureront l'appui technique pour les ordinateurs personnels, les ordinateurs portables et le courrier électronique, et à la création d'un site B à Valence (742 900 dollars pour ce dernier poste de dépense).

所需资源增加的原因是,为预算期内抵达基地的拟议新工作人员的信息技术备编列经费,以及用于中央信息技术处人计算机和膝上型计算机、以及支助电子邮件账户所需资源增加,包括742 900美元用于在巴伦西亚站点B的

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de travail a déterminé que la proposition faite par le Gouvernement espagnol concernant un site à Valence répondait aux critères techniques, satisfaisait aux conditions géographiques et logistiques et aux critères de séparation des réseaux électriques et des réseaux de transmissions exposés aux paragraphes 58 et 59, et offrait les conditions les plus avantageuses pour l'Organisation.

根据预定的评估标准,工作组认为,西班牙政府关于在巴伦西亚建造站点的建议符合技术要求,满足上文第58和第59段所述地理、后勤、电力和通信分两地等要求,并且提出的条件也对本组织最有利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anthosidérite, anthoxanthine, anthoxanthoside, Anthoxanthum, anthozoaires, anthozonite, anthra, anthracène, anthracènecarbonate, anthracénique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

C'est assez sentimental parce que mon oncle et monsieur Balenciaga étaient assez proches aussi.

这是很有感情的,因为我的叔叔和西加先生之间也很亲近。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Ces images récentes, des inondations soudaines en Espagne près de Valence, m'ont fortement marquée.

近期西班牙西的突发洪水的画面令我印象深刻。

评价该例句:好评差评指正
法语口语互动训练

– C’est cher ! Donnez-moi 2 kg d’oranges de Valence et une salade, une laitue.

太贵了! 给我2公斤西甜橙、一棵生菜, 生菜要叶莴苣。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le président de la région de Valence, Carlos Masson, a répondu avoir simplement suivi les protocoles.

西大区主席卡洛斯·马森回应称,只是遵守了规定。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Cristobal Balenciaga l'a aidé financièrement pour monter sa maison.

克里斯托瓦尔·西加在经济上帮助创立了自己的时装屋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Les provinces de Valence et de Malaga ont été placées en vigilance rouge.

西省和马拉加省已进入红色警戒状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Nous avons retrouvé sa trace à Valence, sur la côte est de l'Espagne.

我们追了西班牙东海岸的西

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une version qui n'a pas été confirmée par le parquet de Valence.

该版本尚未得西检察官办公室的证实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A Valence, 2 écoles primaires ont été fermées après des menaces contre les parents d'élèves.

西,有 2 所小学因家长受威胁而关闭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est dans les garnisons de Valence et d'Auxonne qu'il apprend le fabuleux métier d'artilleur, guidé par le général Jean-Pierre du Teil.

西橙和奥克松的驻扎地里,在让-皮埃尔·杜·特伊尔将军的带领下学会了火炮这个神奇的工种。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

A Valence, la judokate a retrouvé l'une de ses compatriotes, Ayumi Lieiva, aujourd'hui naturalisée espagnole.

- 在西,这位柔道运动员找了她的一位同胞阿尤米·列伊瓦 (Ayumi Lieiva),她现已入籍西班牙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

La région de Valence, dans l'est de l'Espagne, touchée par des inondations violentes et ultrarapides.

西班牙东部的西地区遭受猛烈且超快速的洪水影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

L.Delahousse: Des rafales de vent à l'origine d'un incendie en Espagne, dans la région côtière de Valence.

- L.Delahousse:阵风在西班牙西沿海地区引发火灾。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年11月合集

Cette première réponse correspond à la première phase du plan de réponse immédiate pour la reconstruction et la relance de la communauté valencienne.

该第一响应对应于西社区重建和恢复的立即响应计划的第一阶段。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Si vous êtes sur l'autoroute du sud, dans le sens Paris province, de violentes rafales de vent rendent la circulation très dangereuse entre Valence et Montélimar.

如果你在南部路段,在巴黎省内,猛烈的狂风使得西蒙泰利马尔路段十分危险。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et surtout si vous êtes espagnol ou espagnole, et que vous parlez catalan ou valencien, il y a beaucoup plus de mots qui sont similaires, oui.

尤其是如果你是西班牙人,并且你说加泰罗尼语或者西语,有很多词汇是非常相似的,是的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Un hommage au professeur assassiné et pour célébrer la liberté d'expression, cet établissement de Valence a fait planter un olivier au milieu de la cour.

- 为了向被谋杀的教授致敬并庆祝言论自由,这家位于西的酒店在庭院中央种植了一棵橄榄树。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il voyait le regard bleu de sa femme, les joues roses de ses deux enfants dans le pavillon de la banlieue de Valenciennes dont le crédit courait encore sur seize ans.

似乎看了妻子蓝色的眼睛,在西郊区小房子里的两个孩子红色的脸颊,那个小房子还有16年的贷款要还。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anthracoïde, anthracolithe, Anthracolithique, anthracolitisation, anthracomètre, anthraconite, anthracose, Anthracothérides, Anthracothérien, anthracoxène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接