有奖纠错
| 划词

Né dans le Caucase en 1918, un an après la révolution russe, il commence par adhérer aux idéaux bolchéviques.

1918年出生在高加索地区,俄国革命一年后,他开始坚信布尔什维克理想。

评价该例句:好评差评指正

Ayant également saisi le Haut-Karabakh à l'Arménie, les Bolchéviks ont réduit son territoire, dont la superficie est tombée à 29 800 kilomètres carrés.

布尔什维克人还从亚美尼亚夺去了纳戈尔内卡拉巴赫,将亚美尼亚领土缩小到29 800平方公里。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur conteste que le tract contenait quoi que ce fût d'interprétable comme un appel à prendre modèle sur la lutte contre les bolcheviks en vue d'assurer l'indépendance du Bélarus aujourd'hui.

2 提交人反驳说,传单中没有任何内容可以解呼吁人们今天学习对布尔什维克的斗争,以争取俄罗斯的独立。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément cette décision arbitraire prise sans mandat légal par l'organe du parti régional des Bolcheviks et adoptée sans tenir compte de la volonté de la population du Karabakh qui permet à ce jour aux dirigeants azerbaïdjanais de conférer un caractère de légitimité à leurs revendications sur le Karabakh et d'autres territoires arméniens.

这一未经布尔什维克区域党合法授权、也未考虑到卡拉巴赫居民的意愿通过的非法决定,迄今仍使阿塞拜疆领导人得以使其对卡拉巴赫和亚美尼亚其他领土的要求合法化。

评价该例句:好评差评指正

2 L'État partie déclare également que "les tracts distribués par l'auteur contiennent des indications fallacieuses concernant l'histoire de l'État du Bélarus, la description d'une prétendue occupation par les bolcheviks et de la lutte armée menée par les Biélorussiens contre les 'occupants', de même qu'un appel à prendre modèle sur 'cette lutte' pour assurer l'indépendance du Bélarus aujourd'hui".

2 缔约国还说,“提交人所发的传单载有歪曲俄罗斯国家历史形成过程的文字,传单讲述了所谓的布尔什维克的占领和俄罗斯人民对“占领者”的武装斗争,传单还呼吁在今天学习“这种斗争”,争取俄罗斯的独立。”

评价该例句:好评差评指正

Après l'établissement du pouvoir soviétique en Arménie et en Azerbaïdjan, une grande partie des territoires azerbaïdjanais ont été annexés à l'Arménie avec l'aide du régime bolchevique. Les centaines de milliers d'Azerbaïdjanais restés en territoire arménien ne se sont pas vu accorder la moindre autonomie, contrairement aux Arméniens vivant en Azerbaïdjan au sein de la région autonome du Haut-Karabakh.

在苏维埃权在亚美尼亚和阿塞拜疆建立之后,在布尔什维克权的协助之下,阿塞拜疆的一大部分领土被并入亚美尼亚,留在亚美尼亚领土上的数十万阿塞拜疆人没有获得自治,而在阿塞拜疆的亚美尼亚人在纳戈尔诺-卡拉巴赫自治区却享有自治。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision ne peut servir de fondement juridique pour déterminer le statut et les frontières du Haut-Karabakh : elle a été adoptée par le parti d'un État tiers, à savoir le Parti bolchévique russe, qui n'avait aucun pouvoir ni compétence juridique; aussi bien l'Arménie que l'Azerbaïdjan étaient, au moment où la décision a été prise, des États indépendants, quoique soviétiques; les Gouvernements des deux États n'avaient pas conclu d'accord sur le statut ni les frontières; la décision n'était pas fondée sur une argumentation juridique ou historique : elle a été dictée par la volonté d'un individu.

这一决定不能作决定纳戈尔诺-卡拉巴赫地位和边界的法律依据,因由既无法律权力也无管辖权的第三国家方(即俄罗斯布尔什维克党)作出的:决定作出时,亚美尼亚和阿塞拜疆尽管已经苏维埃化,但都独立国家;两国府未就地位和边界问题达成协议;这项决定也没有法律或历史理由,而服从于个人意愿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson, patoche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Le parti bolchevique en fait le drapeau national officiel de l'URSS, et donc le symbole de la révolution mondiale.

布尔维克党将其定为苏联国旗,并因此成为世界革命象征。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Pendants les émeutes des retraites, j'avais du mal à courir après tous ces vilains bolcheviks !

在撤退骚乱期间,我很难追逐所有这些布尔维克

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Karl Marx étant juif comme certains des bolcheviks, cette révolution n'est-elle pas la réalisation du complot annoncé dans le livre ?

像一些布尔维克一样,卡尔·马克思也是犹太人,这场革命不就是书中宣布情节发生吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Une enquête a en effet été réouverte sur les circonstances de la mort de la famille royale exécuté en 1917 par les nouvelles autorités bolchéviques.

AG:确实已经重新开始调查了1917年被新布尔维克当局处决王室死亡情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Patriot, patriotard, patriote, patriotique, patriotiquement, patriotisme, patristique, patrocline, patrologie, patron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接