有奖纠错
| 划词

1.Un mât de hune fut guindé, et une flèche, tendue au vent, ajouta sa puissance d'impulsion à celle des autres voiles.

1.了顶桅,张起了兜凤顶尖,这样就更增加了整个雪橇面,也加大了风力。

评价该例句:好评差评指正

2.Pour ce voyage inaugural, le navire a utilisé une aile volante de 160 mètres carrés en conjonction avec une propulsion classique, cette formule devant permettre de réduire la consommation de carburant d'au moins 10 % selon le régime des vents, voire jusqu'à 50 % lorsque ce régime est optimal.

2.此次首航使用了160平方米,同时配合使用传统推进手段,预期可减少燃油消少10%,具体取决于当时风力条件,据预测,在最佳风力条件下油节省估计最高可达50%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


corme, cormier, cormophyte, cormoran, corn, corn flakes, cornac, cornacées, Cornacuspongia, cornage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

1.Mais si elle ne vient pas, hisse la voile noire.

但,要是她不来,就升黑色。”

「Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

2.Mais pour commencer, apprenons tout d'abord à connaître les différentes voiles d'un bateau.

但首先,让我们来解一下船上不同

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

3.Sans un bon noeud, votre voile est... emportée par le vent.

打不好绳结,你就会被风吹走。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

4.C'est ce qui reste de nos voiles.

这是我们剩下机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

5.À trois heures dix minutes, les voiles furent hissées.

三点十分,唐卡德尔号张起,随着号角响声,船上升起旗。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

6.– Quelle est la couleur de sa voile ?

– 他是什么颜色?机翻

「TV5每周精选(视频版)2017年合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Un mât unique porte ses voiles, et une hune, une plate-forme où peuvent tenir des archers, y est accrochée.

一根桅杆承载着它,还有一个桅楼也挂在上面,这是一个弓箭手可以站立其上平台。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.En même temps un craquement effrayant se fit entendre, des cris d’agonie arrivèrent jusqu’à Dantès.

他看到那些人无疑也看到他,因狂风把他们喊叫声带到耳朵里。在那折断桅杆上,有一张裂成碎片还在飘着。突然间,那条挂帆绳索断,那张帆便像一只大海鸟似的消失在夜的黑暗里

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Et sur ces mâts, s'il était parfois possible de trouver des voiles en différents textiles, le bambou était plus communément utilisé.

在这些桅杆上,即可以找到由不同纺织品制成,但竹子更常用。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

10.Elle était faite de la meilleure toile de Dundee ; mais quel tissu peut résister à de pareilles violences ?

这些是上等敦提帆布做成;但是风力这样猛烈,有怎么样好也挺不住啊!

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

11.Au dernier commandement, toutes les voiles s’abaissèrent, et le navire s’avança d’une façon presque insensible, ne marchant plus que par l’impulsion donnée.

最后那个命令刚下达完,所有就都收下来,船在凭借惯性向前滑行,几乎觉不到是在向前移动

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

12.Au chevet de son époux, Iseult aux mains blanches aperçoit finalement le navire au loin, une voile blanche hissée sur le mât.

在她丈夫床边,伊瑟尔特用白色手终于看到远处船,一把白色悬挂在桅杆上。机翻

「TV5每周精选(视频版)2017年合集」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

13.Un mât fait de deux bâtons jumelés, une vergue formée d’un troisième, une voile empruntée à nos couvertures, composaient tout le gréement du radeau.

拿两块桶板连在一起桅杆、以另外一块桶板做成帆架、用我们毯子权充,这些就是我们装备。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

14.En ce moment, la violence du vent redoubla ; les mâts plièrent sous la pression des voiles, et le yacht sembla se soulever sur les flots.

,风更猛烈。桅杆受着压力都弯下去,游船仿佛要从浪头上跳过去。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

15.Les lanternes ne brillaient plus et les coups de canon avaient cessé ; toutes les voiles furent successivement déployées et le vaisseau s’avança rapidement sur l’eau.

那些彩色灯笼熄,炮声也停止。所有都先后打开,船加快速度前行。

「海的女儿 La petite sirène」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

16.Sa voilure était suffisante, et il pouvait profiter du vent comme un simple clipper ; mais, avant tout, il comptait sur la puissance mécanique renfermée dans ses flancs.

船上是足够,它可以和普通快帆船一样,利用各级风力,但是它主要还是靠内部机器力量。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

17.Une vague réverbération éclairait son gréement et indiquait que les feux étaient poussés à outrance. Des gerbes d’étincelles, des scories de charbons enflammés, s’échappant de ses cheminées, étoilaient l’atmosphère.

一道模糊反射光照在它缆索具上,只见一串串燃烧着煤渣火花,从烟囱里星星点点地喷在空气中,暴露出它已经火力过猛子。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
名人书信

18.Laissons-nous aller au vent de notre coeur tant qu'il enflera la voile ; qu'il nous pousse comme il lui plaira, et quant aux écueils... ma foi tant pis !

让我们让自己去我们心中风,只要它膨胀;他随心所欲地推动我们,至于陷阱......我信心太糟糕机翻

「名人书信」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

19.Après tout, si on les interroge sur leur nudité, il leur suffira de dire qu'ils ont été victimes des pillards norvégiens, dont tout le monde a vu les voiles dernièrement !

毕竟,如果我们询问他们是谁,他们说他们是挪威掠夺者受害者就足够,最近每个人都看到他们

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

20.Pendant deux heures, Cyrus Smith et ses compagnons furent uniquement occupés à haler les espars sur le sable et à déverguer, puis à mettre au sec les voiles, qui étaient parfaitement intactes.

赛勒斯-史密斯和他伙伴们费两个钟头工夫,把圆材拖上沙滩来,然后又把船上铺开,打算把它们晾干,这些丝毫没有损坏。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cornéen, cornéenne, corneille, cornéite, cornélian, cornélien, cornement, cornemuse, cornemuser, cornemuseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接