有奖纠错
| 划词

Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale.

我现常务副秘书长发言。

评价该例句:好评差评指正

La Vice-Secrétaire générale de la CARICOM a fait une déclaration d'ouverture.

加共体常务副秘书长致开幕词。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions également la Vice-Secrétaire générale des observations qu'elle a formulées.

我们还感谢常务副秘书长发言。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations du Comité permanent du Parlement sont actuellement examinées par le Gouvernement.

政府常务委员会建议。

评价该例句:好评差评指正

La Vice-Secrétaire générale m'aidera à coordonner ces efforts.

常务副秘书长将协助我协调这些努力。

评价该例句:好评差评指正

Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale, Mme Fréchette.

常务副秘书长弗雷谢特女士发言。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également la Vice-Secrétaire générale de sa déclaration.

我还要感谢常务副秘书长所发言。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons également de la participation de la Vice-Secrétaire générale à ce débat.

我们也欢迎常务副秘书长参加本次辩论。

评价该例句:好评差评指正

Elle disposera d'un secrétariat permanent, qui sera installé à Katmandou.

小组将有一个常务秘书处常驻加德满都。

评价该例句:好评差评指正

Des déclarations liminaires seront faites par le Président de l'Assemblée générale et la Vice-Secrétaire générale.

由大会主席和常务副秘书长致开幕词。

评价该例句:好评差评指正

On trouve parmi les secrétaires permanents provinciaux 1 femme et 17 hommes.

省级常务秘书中有1名妇女和17名男子。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport détaillé ne parle plus du rôle de la Vice-Secrétaire générale.

报告没有进一步提及常务副秘书长用。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau secrétaire permanent au Ministère des affaires étrangères est une fonctionnaire de carrière.

外交部新任命常务秘书就是一位女性职业公务员。

评价该例句:好评差评指正

J'ai maintenant l'honneur de donner la parole à S. E. Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale.

我有幸请常务副秘书长路易斯·弗雷谢特发言。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend un comité et un secrétariat exécutif permanent.

办公室由一个委员会和一个常务执行秘书处组成。

评价该例句:好评差评指正

Je prends tout particulièrement note des remarques de la Vice-Secrétaire générale à cet égard.

我尤其注意到常务副秘书长这方所说话。

评价该例句:好评差评指正

Il est secondé par une Vice-Secrétaire générale et par les strates supérieures de la hiérarchie.

协助他人员包括一名常务副秘书长和高级管理结构。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons aussi de la présence à la présente séance de la Vice-Secrétaire générale.

我们也要欢迎我们常务副秘书长女士出席会议。

评价该例句:好评差评指正

J'invite à présent la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Louise Fréchette, à prendre la parole.

我现常务副秘书长路易斯·弗雷谢特女士阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale, Mme Asha-Rose Migiro.

我现常务副秘书长阿莎-罗斯·米基罗女士发言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同, 不敢吭声, 不敢问津, 不敢越雷池一步, 不敢造次,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年4月合集

Pour le directeur général de Système U, qui découvre l'étude, ce n'est pas intentionnel.

- 对于发现这项研究的 System U 的常务董事来说,这不是故意的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Cette norme a été examinée et adoptée par la réunion exécutive du ministère de la protection environnementale.

该标准经环境保护部常务会议审议通过。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

S'ils faisaient front commun, ils pèseraient beaucoup, plus y compris dans la désignation du prochain directeur général.

如果他们组成一个共同阵线,他们将产生很大的影响,包括任命下一任常务董事。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Au-delà des agissements de ces groupes extrémistes, le vice-secrétaire général a noté que les civils sont les principales victimes des conflits à travers le monde.

除了这些极端主义团体的行动外,常务副秘书长指是世界各地突的主要受

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La secrétaire permanente du ministère de l'Intérieur, Paivi Nerg, a indiqué au quotidien finlandais Hesingin Sanomat que l'ensemble des demandes d'asile seront traitées au plus tard fin mai.

芬兰内政部常务秘书帕伊维·内格对芬兰日报《海辛金·萨诺马特》说,所有庇护申请最迟将在5月底之前得到处理。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

Dirigée par le vice-ministre exécutif de la sécurité publique, Yang Huanning, l'équipe " déterminera la nature et la gravité de l'accident ainsi que les responsabilités" , selon le communiqué.

声明称,在公安部常务副部长杨焕宁的带领下,该团队" 将确定事故的性质和严重程度以及责任" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Le vice-secrétaire général des Nations Unies, Jan Eliasson, a fait jeudi après-midi le point de la situation ukrainienne par vidéoconférence avec le Conseil de sécurité lors des consultations à huis-clos.

8. 联合国常务副秘书长扬·埃利亚松在星期四下午的闭门磋商期间,通过与安全理事会的电视会议介绍了乌克兰局势的最新情况。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le premier Sommet humanitaire mondial est déterminé à s'attaquer en priorité aux causes profondes des conflits actuels plutôt qu'à leurs symptômes, a déclaré lundi le vice-secrétaire général de l'ONU Jan Eliasson.

联合国常务副秘书长扬·埃利亚松(Jan Eliasson)周一表示,第一届世界人道主义峰会决心优先考虑解决当前突的根源,而不是其症状。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Le Comité permanent du Comité national de la Conférence consultative politique du Peuple chinois (CCPPC), l'organe consultatif politique suprême du pays, s'est réuni mercredi pour préparer une importante session annuelle du Comité national de la CCPPC.

中国最高政治咨询机构中国人政治协商会议(CPPCC)全国委员会常务委员会周三举行会议,筹备重要的全国政协年度会议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Deux ans plus tard, il a été promu au comité permanent du Parti du peuple cambodgien, l'unique parti du pays après la dissolution en 2017 de la plus importante formation politique de l'opposition, le Parti du sauvetage national du Cambodge.

两年后,他被提升为柬埔寨人常务委员会委员,这是该国在2017年解散最大的反对党柬埔寨国家救援党后唯一的政党。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

Le vice-secrétaire général de l'ONU, Jan Eliasson, a appelé jeudi les Etats membres à ne pas stigmatiser les réfugiés en les associant aux terroristes, à l'occasion d'une réunion informelle de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la crise mondiale des réfugiés.

联合国常务副秘书长扬·埃利亚松星期四呼吁会员国不要将难与恐怖分子联系起来,从而污蔑难

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何, 不管青红皂白, 不管人们怎样不愿意, 不管三七二十一, 不管是什么人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接