En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.
绍特要搜集全部线索揭开黑手。
La coopération internationale est indispensable pour identifier ceux qui sont à l'origine de ces crimes.
国际合作对查明这些罪行的者是关键的。
Le monde entier sait que la Syrie est à l'origine de l'instabilité au Liban.
众所周知,叙利亚是黎巴嫩不稳定的支持者。
Les instigateurs ou les organisateurs de ces attentats n'ont pas non plus été identifiés.
这些袭击活动的教唆者或组织者也没有被找到。
Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.
开放或公开的是在达成协之才举行。
Il est aussi nécessaire de revoir les peines existantes qui s'appliquent à ces infractions graves.
南非代表团全力支持审查非法网络财政支持的建。
Heureusement, la police bosniaque a pu mettre la main sur les responsables de ce trafic.
庆幸的是,波斯尼亚警察得抓住的那些人。
Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience.
这些工作的改进,都有助于审判室不再有拖延。
La mafia napolitaine serait derrière le commerce illicite d'espèces de perroquets menacées d'extinction.
据说,那不勒斯黑手党是非洲濒危鹦鹉贸易的纵者。
Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure.
他认为他的逮捕和来的释放都是那名将军在指使的。
Un travail d'organisation juridique a été effectué durant l'instruction des procès les plus importants.
大量的法律工作和组织工作是在最大的案件的预审阶段在进行的。
Les séances publiques ont lieu uniquement une fois que des accords ont été conclus en privé.
有在达成协,才举行公开。
Il est clair que la population et ses chefs traditionnels récusent la violence et ceux qui la provoquent.
显然,民众及其传统领袖反对暴力及其指使者。
Deux groupes armés inconnus ont revendiqué cet attentat, dont les motifs et les auteurs restent indéterminés.
两个相对不为人知的武装团体声称此事为它们所为,但仍未确定事件的动机和行为者。
Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.
贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族的维多利亚正是控一切的主脑。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
Pour l'essentiel, les décisions sont élaborées lors de séances privées, voire en coulisse par quelques États.
安理的决定,大多数是由少数几个主要国家在非公开上(即便不说是在)作出的。
Et puis, j'étais plus impliqué dans ses sketches que quand j'étais simple clavier en arrière de la scène.
并且在参与他演出的音乐短剧中我比仅仅作为一个的键盘手更容易受到感染。然,我必须置身于交响乐队之前。
Il est certain que les organisations extrémistes Quibla et People Against Gangsterism and Drugs (PAGAD) sont derrière ces attentats.
据说这些攻击事件的支持者是Qibla和People Against Gangsterism and Drugs(PAGAD)极端组织。
Notre professionnalisme, notre impartialité et notre indépendance sont cruciaux, aussi bien sur le devant de la scène qu'en coulisses.
不论在台前或是,我们的专业精神、不偏不倚和独立性极端重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et se dissimula dans l’ombre de l’organisation.
成了组织的后首领。
Je vais vous emmener avec moi découvrir les coulisses.
我带你一起去看后。
C'est Fudge qui est derrière tout ça, j'en suis sûre.
福吉是后操纵者,我敢打赌。
Les hommes relégués au second plan, ce sont les animaux qui mènent la danse.
人类退居后,动物成。
On va appeler Derek Blasberg, qui est le monsieur derrière tout ça.
我们要给Derek Blasberg打电话,他是后的人。
Je vais donc continuer à vous faire découvrir les coulisses du monde qui nous entourent.
所以我将继续带您探访我们后的故事。
C'est d'abord, dans l'ombre, le lieutenant-colonel du Paty de Clam qui a tout machiné, qui a tout conduit.
后使是帕蒂上校,他安排、了一切。
Merci au staff qui est juste derrière, Tom et Pierre qui ont filmé les images de cet épisode.
感谢后工作人员汤姆和皮埃尔拍摄了这一集的画面。
Je vais vous faire découvrir des lieux, des métiers et les coulisses de notre vie quotidienne.
我将向您展示各个地方、工作和我们日常生活的后花絮。
On se rend pas compte, de ce qui se passe derrière, en fait, il y a énormément de boulot.
我们没有意识到后发生了什么,有很多工作要做。
Je me souviens que des fois, je cherchais sur YouTube des vidéos, des making-of, des Behind the scenes.
我记得有我会在YouTube上找一些视频,一些制作人和一些后花絮。
Qu'est-ce qui se joue dans les coulisses?
后发生了什么?
Vous avez des amies derrière le rideau?
- 后有朋友吗?
Dans les coulisses de la Grande Boucle!
Grande Boucle 的后花絮!
Qui est à l'origine de cette vague d'incendies?
这波大火的后黑手是谁?
On va essayer d'être en retrait, bien sûr.
当然,我们会尽量处于后。
La Russie nie être à l'origine de ces explosions.
俄罗斯否认是爆炸的后黑手。
La BBC est à l'origine de ces révélations.
BBC 是这些爆料的后黑手。
En coulisse, sa joie faisait plaisir à voir.
在后,他的喜悦是一种享受。
Les syndicats de Seine-Saint-Denis sont derrière cette opération.
塞纳-圣但尼工会是这次行动的后推手。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释