Interventions armées; interférences avec des ambulances et des équipes médicales.
武装干预;对救护车和医疗队进行干预。
Plusieurs délégations ont souligné l'importance des interventions précoces et la nécessité d'intervenir au moment opportun.
几个代表团强调了早期干预和时干预的重要性。
Il faut disposer de ressources pour définir les interventions nécessaires et aider à les exécuter.
查明必要的干预措协助开展干预行动都需要资金。
Il refuse l'intervention de ses parents dans sa vie professionnelle.
他拒绝他的父母干预他的职业生涯。
Nous appuyons ces interventions tant qu'elles vont dans le sens des propres initiatives de l'Afrique.
只要这类干预措支持洲自己的倡议,我们就支持这类干预措。
Pourtant, poursuit K. Annan, «ce n'est pas ce type d'intervention qui est le plus efficace».
但他继续说,“然而,最有效的干预并军事干预”。
La plupart des micro-interventions sont des interventions localisées, surtout en Afrique.
大多干预行动都集中于社区干预行动,特别是在洲。
Toute intervention reflète un échec de la prévention.
任何干预反映了预防失败。
Ils sont, dans l'exercice de leurs fonctions, indépendants du gouvernement.
他们的行动不受政府干预。
Le Conseil de sécurité a demandé une intervention judiciaire.
安全理事会请求司法干预。
Les tentatives d'ingérence politique dans les travaux de la police n'ont pas cessé.
政治干预警务的情况仍然存在。
D'aucuns sont préoccupés par le fait qu'il y a trop de brimades et pas assez d'intervention.
欺凌行为太多而干预行动太少。
Il n'est pas nécessaire d'avoir une intervention internationale pour mettre fin aux hostilités.
没有必要进行国际干预体制敌对。
En outre, l' intervention internationale semble être tout à fait inutile.
而且,国际干预似乎毫无必要。
Il s'articule autour de quatre grands axes.
方案分为四个主要的干预领域。
Les principaux domaines d'intervention sont exposés ci-après.
下文概述了具体的干预领域。
Aucun projet commun n'a été mis au point pour cette intervention.
也未制定干预的整体计划。
La mission se félicite de cette intervention des tribunaux.
调查团欢迎法院的这种干预。
Les Nations Unies sont intervenues au Congo.
联合国对刚果进行了干预。
Le monde peut et doit intervenir à présent.
世界能够并且必须立即进行干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Face à cela, il existe des techniques d'intervention d'urgence.
对此,存在紧急干预技术。
Il a fallu l'intervention de Louis Germain.
路易·日尔曼的干预是必要的。
Le commerce et le libre-échange sont au cœur de l'intervention.
商业和自由贸易是干预措施的核心。
Que le ministère a décidé d'intervenir dans les affaires de Poudlard.
“这就说明魔法部在干预霍格沃茨。”
L’Ukraine ne faisant pas partie de l'OTAN, les pays membres n’auront pas l’obligation d’intervenir.
乌克兰尚未加入北约,所成员国没有义务进行干预。
En 2015, le pays intervient directement au Yémen pour empêcher une victoire des Houthistes.
2015年,该国直接干预也门,胡希的胜利。
L'intervention d'un professionnel est généralement nécessaire.
通需要专业人员的干预。
En quoi les choses ont-elles donc changé, qui oblige à intervenir ?
发生了怎样的变化,有必要进行干预?
Il faut dire qu'à l'époque, l'armée peut intervenir !
尽管必须指出的是,当时军队可进行干预!
Ils préfèrent une approche plus naturelle et moins interventionniste.
他们倾向于一种更自然、干预性较小的方法。
L’Etat n’a pas d’influence sur la nomination des évêques, curés, pasteurs ou rabbins.
政府无法干预主教、神父、牧师及犹太教教士的任命。
Ça dépend de la complexité de l'intervention, du format de l'œuvre.
实际上,这取决于干预的复杂性和作品的格式。
Il faut assumer une intervention publique forte avec, dans quelques domaines clé, des investissements importants.
我们需要强有力的公共干预,在一些关键领域进行重大投资。
Si l’intervention tarde trop, les conséquences, dans certains cas rares, peuvent se révéler dramatiques.
如果干预太迟,在某些稀有的况下,后果可能是悲剧性的。
Rieux fit intervenir Rambert et, quelques jours après, vit arriver M. Othon.
里厄请朗贝尔出面干预此,几天之后,他便见到了奥东先生。
La Pologne se réveille sous une chape de plomb, mais échappe à une intervention militaire soviétique.
波兰在沉重的压力下醒来,但它逃过了苏联的军干预。
Quand les interventions sont réalisées par des amateurs, effectivement, il y a un risque de faire n'importe quoi.
当业余爱好者进行干预时,确实存在搞砸的风险。
François Hollande a d'ailleurs salué l'intervention américaine.
弗朗索瓦·奥朗德也对美国的干预表示欢迎。
Ces surnoms vont se figer naturellement sans intervention de l'Etat.
这些“绰号”会自然地固定下来,没有国家的干预。
Et, à la vérité, des scènes semblables se renouvelèrent assez souvent sans que les autorités fissent mine d'intervenir.
实上,类似的场面经重现,而当局并没有准备干预的样子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释