有奖纠错
| 划词

Il convient de noter que l'annexe B peut être amendée sans que soit modifiée l'année de référence.

应当指出,附件B可以在不改变基准情况修正。

评价该例句:好评差评指正

Les Chypriotes turcs continuent de vivre dans des conditions difficiles, auxquelles ils sont en proie depuis 40 ans.

土族塞人仍生活在已面对了40困难

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs qui n'ont droit qu'à une fraction de congé annuel n'ont droit qu'à une fraction de cette indemnité (art. 131).

在工人只有权享受部分情况则只有权享有部分补贴(《就业法》第131)。

评价该例句:好评差评指正

Le bureau du cabinet a initialement prévu un taux de croissance de 1,5% pour l'année fiscale courante qui se terminera en mars prochain.

内阁政府初始预测增长率是1.5%为了现行财政周三结束.

评价该例句:好评差评指正

Quels effets ont été donnés à cet enfant, on ne peut pas croier s'il ne vit pas sans parents, il y a 15 ans.

认领给这个孩子带来了怎样影响,不是一个生活在无父无母靠吃百家饭生活了15环境成长人,永远没有办法真切理解。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de promouvoir le maintien de  la construction de la paix, en particulier dans le contexte de l'Année internationale de la culture de la paix.

所以,最重要是维持和巩固和平,这一点在“和平文化国际尤其显得必要。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité examinera ces données à sa prochaine réunion annuelle afin de s'assurer qu'il dispose des éléments d'information qui lui sont nécessaires pour prendre des décisions.

协商委员会将在一次会上对此进行审查,看它是否有足够资料作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de civils chypriotes turcs ont été tués, mutilés ou blessés, et des centaines d'autres ont disparu pendant les 11 années d'oppression par les Chypriotes grecs.

在希族塞人11压迫,成千上万土族塞人平民丧生或残废、受伤,并有数以百计人失踪。

评价该例句:好评差评指正

Les activités d'information et de sensibilisation entreprises pendant la période considérée ont toutes été réalisées dans le cadre de l'Année internationale des déserts et de la désertification.

在本报告所涉期间,与宣传和提高认识相关所有活动都是在“国际荒漠展开

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières 41 années d'oppression brutale par la puissance occupante, les Palestiniens ont vu, avec un désespoir croissant, leurs ressources nationales être illégalement confisquées et exploitées.

在占领国过去41残暴压制,巴勒斯坦人民目睹国家资源被非法没收和开采,绝望感越来越强烈。

评价该例句:好评差评指正

Les plans de paiement pourraient ensuite être examinés par l'Assemblée générale durant la partie principale de sa session suivante, en automne, de sorte qu'ils puissent entrer en vigueur l'année d'après.

然后,大会可在秋季主要会期中审议付款计划,以期于开始执行。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de variation de l'IPC pris en compte étant celui de la période allant de novembre à novembre, la rémunération des trois intéressés est révisée chaque année en janvier.

由于指数变动幅度计量时间是从当年11月到11月,因此于每年1月对这三名高级官员报酬进行修订。

评价该例句:好评差评指正

Une telle étude devrait être présentée au Comité à temps pour qu'il en tienne compte lorsqu'il examinera les projets de budget des opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2006-2007.

应及时向委员会提供这一分析,以便在委员会审议2006/07期间一轮维持和平预算时加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de civils chypriotes turcs ont perdu la vie, ont été mutilés ou blessés et des centaines d'autres ont été portés disparus au cours des 11 années qu'a duré l'oppression chypriote grecque.

在希族塞人11压迫,成千上万土族塞人平民丧生或残废、受伤,并有数以百计人失踪。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des services dispensés par des prestataires hors réseau, le remboursement est limité à 80 % des frais raisonnables et pratiqués habituellement et en tout état de cause plafonné à 2 250 dollars des États-Unis par an.

对于由网络外医生提供服务,合理和通常费用报销限于80%,并且在任何情况经常报销最高限额为2,250美元。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord représentait l'aboutissement d'un processus de négociations de six ans, sous les auspices de l'ONU, et prévoyait une série de mesures politiques, militaires, législatives, sociales, économiques, agraires, ethniques et culturelles, couvrant un large programme national de paix.

该协定是在联合国主持6谈判进程结果,并确定了一系列政治、军事、立法、社会、经济、农业、种族和文化措施,包括一项广泛国家和平议程。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons également que ce projet de résolution enverra un puissant message puissant de solidarité à l'ensemble de la population palestinienne vivant sous la brutale occupation israélienne depuis 38 ans, et cela aidera beaucoup à améliorer leur sort tragique.

还认为,该决议草案将向在以色列长达38野蛮占领生活全体巴勒斯坦人民发出一个强烈声援信息,并将确实极大地有助于减轻悲惨困境。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en outre signalé que la Commission avait décidé de mettre l'accent sur l'agriculture durable et la sécurité alimentaire à sa session suivante et que les TIC avaient un rôle central à jouer dans la promotion de cette sécurité.

她还指出,委员会决定在一次会上重点探讨可持续农业和粮食安全问题,信通技术在促进粮食安全方面可发挥核心作用。

评价该例句:好评差评指正

Sous son exceptionnelle direction pendant une période de 17 années, la Banque interaméricaine de développement est devenue, par sa participation à des projets pour une valeur de huit milliards de dollars, la principale source de financement du développement en Amérique latine.

17出色领导,美洲开发银行成为拉丁美洲发展供资主要来源,为价值80亿美元项目提供了资金。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil législatif se compose de huit membres élus par la House of Keys pour un mandat venant à expiration à la fin du mois de février suivant le quatrième anniversaire de la date de l'élection (ou de la période de l'élection).

立法会议由议院选出八名成员组成,其任期在自上次选举日(或选举期)起四周之后一个二月底届满。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大麻碱, 大麻槿, 大麻科, 大麻绳索, 大麻酮, 大麻烷, 大麻烯, 大麻纤维, 大麻中毒, 大麻子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Du coup comment ça s'annonce les prochaines élections de 1852 ?

那么1852次选举会什么样子呢?

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Dès l'an prochain, les futurs bacheliers pourront également acheter des cours sur le Net.

开始,未来的学士们也能够在网上购买课程。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Quand Pierre est descendu de l’avion en 1975, pour lui, le français était totalement une langue étrangère.

在1975皮埃尔飞机的时候,对他来说法语完全门外语。

评价该例句:好评差评指正
任糕点大师?

Ce soir, nous allons découvrir ensemble qui sera le prochain grand pâtissier 2015.

今晚,我们将起发现谁将成为2015个伟大的糕点厨师。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On fait toujours de très bonnes résolutions en 2021 et en 2022, on ne les tient pas.

我们在2021和2022依然了很好的决心,都没有坚持去。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20136

Il estime que le gouvernement de Bachar al-Assad doit rester en place jusqu'à la prochaine présidentielle en 2014.

他认为,巴沙尔·阿萨德(Bashar al-Assad)政府必须继续执政,直到2014次总统选举。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

A dans 4 ans pour les prochains frissons.

4 后见,次惊险刺激。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20238

Il n'excluait pas de se présenter à la prochaine élection présidentielle de 2025 en Côte d'Ivoire.

他不排除参加 2025 科特迪瓦届总统选举。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201412

Parti socialiste et UMP se donnent un objectif : atteindre 500 000 militants en 2017, pour la prochaine élection présidentielle.

社会党和UMP为自己设定了个目标:在2017届总统选举达到50万活动家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811

Et l'enjeu est capital : il s'agit de dire qui contrôlera les deux chambres du Congrès jusqu'à la prochaine présidentielle, en novembre 2020.

利害关系至关重要:在202011次总统选举之前,这个谁将控制国会两院的问题。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Finalement, ça crée des des rues piétonnes dans Paris, donc ce sont des très bons travaux, et le prochain en 2018 par-là ce sera un petit jardin par-ici.

最后,它在巴黎创造了步行街,所以这些都非常好的作品,2018个将这里的个小花园。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Notre histoire commence en 1075, quand la Basse-Lotharingie, une région située grosso modo sur la Belgique actuelle, est plongée au cœur d'un très long conflit : la querelle des investitures.

我们的历史始于1075,当时洛塔林吉亚,大致位于今比利时的个地区,陷入了场长期冲突的核心:就职权争端。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

La Vallée de la mort pourrait atteindre et dépasser les 54 degrés, battant les extrêmes enregistrés sous abri en 2020 et 2021. Le parc déconseille toute marche après 10h du matin.

死亡谷可能达到并超过54度,击败2020和2021在庇护所记录的极端情况。 公园建议上午10点以后不要步行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210

VD : Et puis, les joueuses françaises connaissent leurs adversaires pour la prochaine Coupe du monde de football en 2023. Les Bleues seront face à la Jamaïque et au Brésil lors de la phase de poule.

VD:然后,法国球员知道他们在 2023 届足球世界杯的对手。Les Bleues 将在小组赛中面对牙买加和巴西。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20233

L'ancien président doit se réunir avec ses alliés pour définir une stratégie pour l'opposition, avec en ligne de mire les prochaines élections municipales de 2024. Mais avant ça, Jaïr Bolsonaro devra répondre à la justice brésilienne.

这位前总统必须与他的盟友会面, 为反对派制定战略,并在 2024 举行次市政选举。 在此之前,Jaïr Bolsonaro 将不得不对巴西司法做出回应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大木桩, 大拿, 大男大女, 大男孩, 大男子主义, 大男子主义态度, 大难, 大难不死,必有后福, 大难临头, 大囊伞属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接