Il convient de noter que l'annexe B peut être amendée sans que soit modifiée l'année de référence.
应当指出,附件B可以在不改变基准年的情况下修正。
L'Accord représentait l'aboutissement d'un processus de négociations de six ans, sous les auspices de l'ONU, et prévoyait une série de mesures politiques, militaires, législatives, sociales, économiques, agraires, ethniques et culturelles, couvrant un large programme national de paix.
该协定是在联合国主持下6年谈判进程的结果,并确定一系列政治、军事、立法、社会、经济、农业、种族
文化措施,包括一项广泛的国家
平议程。
Nous pensons également que ce projet de résolution enverra un puissant message puissant de solidarité à l'ensemble de la population palestinienne vivant sous la brutale occupation israélienne depuis 38 ans, et cela aidera beaucoup à améliorer leur sort tragique.
我们还认,该决议草案将向在以色列长达38年的野蛮占领下生活的全体巴勒斯坦人民发出一个强烈的声援信息,并将确实极大地有助于减轻他们的悲惨困境。
Sous son exceptionnelle direction pendant une période de 17 années, la Banque interaméricaine de développement est devenue, par sa participation à des projets pour une valeur de huit milliards de dollars, la principale source de financement du développement en Amérique latine.
在他17年的出色领导下,美洲开发银行成拉丁美洲发展供资的主要来源,
价值80亿美元的项目
供
资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ancien président doit se réunir avec ses alliés pour définir une stratégie pour l'opposition, avec en ligne de mire les prochaines élections municipales de 2024. Mais avant ça, Jaïr Bolsonaro devra répondre à la justice brésilienne.
这位前总统必须与他的盟友会面, 为反对派制定战略,并在 2024 年举行市政选举。
在此之前,Jaïr Bolsonaro 将不得不对巴西司法做出回应。