Mon enfance et tout ce qu'il en reste, tiennent dans une petite boîte.
对于的童年时期和童年的所有回忆,仅存的就是这个小盒子了。
D'ici à 2040, les plus de 60 ans représenteront 28% de la population.
2040年时60岁以上人口将会占人口总数的28%。
Il provient essentiellement du Morvan, et coûtait en moyenne 16 euros en 2009.
这类云杉主要产自法国莫尔旺地区,2009年时平均每棵16欧。
Ces femmes ont souvent subi des violences physiques ou sexuelles dans leur enfance.
她们通常在童年时期遭受过身体暴力或性暴力。
Tout individu s'appuie sur son enfance pour construire son avenir.
童年时们的未来奠定基础。
Tous s'intéressaient à l'espace depuis leur enfance ou leur adolescence.
所有参加讨论的人都早在童年或青年时就都对空活动抱有兴趣。
Le baron Pierre de Coubertin est né en 1863 à Paris, France, une famille d'aristocrates catholiques.
顾1863年诞生于法国巴黎一个信仰天主教的贵族家庭。顾少年时,就对体育有了广泛的兴趣。
Ce qui mettrait la retraite à 62 ans en 2016 et à 63 ans en 2019.
就是说在2016年退休年龄将会是62岁,2019年时63岁。
Dans le berceau de la petite Rosemarie, l'amour du théatre et de la composition érigé en tradition familiale.
在她幼年时期,对于戏剧艺术的热爱建立于家庭的传统。
Vous évoquez pourtant une souffrance vécue pendant l’enfance que vous avez pu régler par l’analyse. D’où venait-elle ?
然而您提过在您的童年时期一直有一种痛苦,后来靠精神分析克服了。它来自哪里?
A part un bref séjour en France pendant son enfance, elle ne quitta Saigon qu’à l’âge de dix-huit ans.
除了童年时在法国有过一次短暂的逗留,她直到十八岁才离开西贡。
Pendant mon enfance, j'était rêveur.
童年时期很爱幻想。
Elle est mon amie d’enfance.
她是童年时的朋友。
Elle mérite, à ce titre, d'être célébrée chaque année et non pas uniquement à l'occasion d'une année internationale.
这方面说,家庭值得每年庆祝,而不是仅仅在国际年时庆祝一番。
Nous notons que ce débat a lieu à l'occasion de l'anniversaire de l'adoption à l'unanimité de la résolution.
们指出,这次辩论是在一致通过上述决议四周年时进行的。
Beaucoup des personnes arrêtées, parmi lesquelles se trouvaient certains de ses amis d'enfance, ont été soumises à la torture.
许多被捕的人遭到酷刑,其中一些人是他童年时的朋友。
Les garçons comme les filles ont besoin d'avoir des contacts avec des adultes des deux sexes pendant leur enfance.
男孩和女孩在童年时期都需要和父母双方接触。
Àlaclairvoyance avec laquelle il juge son époque troublée del’après-guerre, pour lui le temps de la maturité, pour moi celui demon enfance.
对他的那种英明,他那么英明地判断战后的混乱时,那是他的成年时,却是的童年时。
Cette année, Yu Jun a 40 ans.Dans les années 1980, il étudiait à l'université.Sous l'influence du libéralisme, on préconisait alors l'occidentalisation intégrale.
于军在今天跨入不惑之年的行伍,而80年时,他还在上大学,在自由主义风潮之下,大学生们主张全盘西化。
J'avais entendu parler de lui depuis mon enfance, et il me semblait que je l'aurais reconnu du premier coup, tant sa pensée m'était devenue familière.
自童年时就听见大家谈到他,对他是那么熟识,所以仿佛一见面就认得出他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc en 1854, Baudelaire décide de s'exiler, de quitter la France.
因此在1854年时,波德莱尔决定自我流放,决定离开法国。
Pendant l'enfance de Louis XIV, les nobles se sont révoltés contre la régente et Mazarin.
在路易十四的童年时期,贵族们起义反抗了摄政女王和马扎林。
Je me souviens souvent d'un songe que je faisais souvent dans mon enfance.
我一直都记得一个我童年时期经常做的梦。
Enfant, il passe ses journées à dessiner tout ce qui l'entoure.
童年时期,都会把周围的事物画下来。
Alors, en 2007, le gouvernement a demandé de limiter de moitié ces pesticides.
于是,2007年时,政府要求限制一半农药。
Toute une partie de mon enfance, je suis allé faire du ski en Suisse.
我的整个童年时期都在瑞士滑雪。
Au point qu’en 2017 Adobe a fait une vidéo sur lui.
以至于2017年时,Adobe专门为制作了一个视频。
Ils n'étaient que 10 000 en 1900.
1900年时只有1万。
Andy Warhol parce qu'il a donné naissance à plein d'icônes de mon enfance.
安迪·沃霍尔,因为在我的童年时期就创造了很多偶像形象。
Il avait dans sa jeunesse été employé dans les chiourmes du midi.
在青年时代,在南方的监狱里服务过。
En 2001, il est passé nous voir à la montagne.
2001年时,来山上看我们。
Vous avez sans doute entendu parler des aventures de jeunesse de M. Zaccone.
“您想必听到过柴康先生青年时代的冒险经历吧?”
Parce que c’est l’air qu’elle a respiré dans sa jeunesse.
“因为那是她青年时代所呼吸的空气。”
Sur le grand mur, un portrait d'elle enfant.
客厅的一面大墙上,挂着一幅她童年时代的画像。
Était-ce une promesse d'adolescents que vous vous étiez faite ?
还是因为你们少年时代就共同许下过这个愿望?
Depuis son adolescence, c'est cependant le théâtre qui passionne Corneille.
然而,自少年时代起,真正令高乃依着迷的是戏剧。
Le musée est ainsi entièrement vidé de son contenu en 1942.
1942年时,该博物馆被完全清空。
Ces créatures n’ont ni enfance ni adolescence.
这些生物没有童年时期,也没有少年时期。
Est-ce que le macronisme de 2022 est clairement plus à droite que celui de 2017 ?
马克龙主义在2022年是否明显要比在2017年时,更偏向于右派?
Par exemple, en 2010, la Grèce a dû demander l’aide financière d’organismes publics européens et internationaux.
比如,2010年时,希腊得向欧洲和世界共机构寻求金融援助。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释