Le projectile a troué la tôle.
弹丸击穿了钢板。
L'ordonnance stipule en outre que nul ne peut importer dans les Îles Cook, sans une autorisation légale aux fins de revente, ni vendre ou exposer ou conserver à des fins de revente, des armes à feu, cartouches, douilles, balles ou autres munitions.
该法还规,如果没有合法销许可,任何人不得将任何军火、或任何子弹、弹壳、黑色火药弹头、弹丸或其他弹药运进库克群岛,也不得销、展销或储存。
Aux fins du présent instrument, on entend par « armes légères et de petit calibre » toute arme meurtrière portable à dos d'homme qui propulse ou lance des plombs, une balle ou un projectile par l'action d'un explosif, ou qui est conçue pour ce faire ou peut être aisément transformée à cette fin, à l'exclusion des armes légères et de petit calibre anciennes ou de leurs répliques.
、为本文书的目的,“小武器和轻武器”指任何用于,设计用于,或可以轻易改装用于通过爆炸物的作用,发出或射出弹丸、弹头或射弹的便人携带式杀伤武器,但古式小武器和轻武器及其复制品除外。
Au sens de la section 2, l'expression « arme à feu » désigne « toute arme à canon mortelle, de quelque type que ce soit, qui propulse des plombs, une balle ou un projectile et comprend toute arme interdite, mortelle ou pas, toute pièce et tout accessoire de cette arme conçu ou modifié pour réduire la déflagration ou l'éclair accompagnant son emploi et tout outil dont le Ministre a déclaré par décret qu'il s'agissait d'une arme ».
火器被义为“能够发射任何弹丸、子弹或其他弹射体的任何种类的致命枪管武器,包括不论否属于上述致命武器的任何违禁武器、任何这类致命武器或违禁武器的任何部件、经设计或改造消除这类武器发射产生的噪音或闪光的任何这类武器配件以及按部长命令宣布为火器的任何其他物品”:第2节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。