Mais il vous faudra tout de même veillerà garder le contrôle de la situation.
但是你要学会控制当前的情况。
La situation actuelle rappelle celle d'il y a trois ans.
当前的情况使人联想到三年前的情况。
Mais comment, monsieur, envisagez-vous donc le sort qui vous attend ?
“可是,先生,您怎么去应付您当前的情况呢?”
Normes actuelles et activités normatives en cours.
当前的标准和标准制订活动。
Son présent rapport s'articule autour de trois thèmes.
他当前的报三个主题。
Sur le plan économique aussi, le pays était en grande difficulté.
当前的经济情况也非困难。
L'état actuel de la situation au Moyen-Orient en est un bon exemple.
中东当前的局势便是一个。
L'état d'avancement des différentes techniques varie considérablement.
些不同技术当前的状态差别很大。
Notre politique nationale va dans le sens de cette recommandation.
我国当前的工作重点符合一建议。
Le système actuel est marqué par les conflits d'intérêts.
当前的制度充满了利益冲突。
La situation militaire actuelle ne peut pas durer éternellement.
当前的军事局势不能永远持续下去。
Il reste maintenant à mettre en oeuvre cette stratégie.
当前的工作是如何执行项战略。
Mais le blocage politique actuel est préoccupant.
不过,当前的政治僵局令人担忧。
Mais les moyens de surmonter ces obstacles étaient perçus différemment.
对于如何应对当前的局势各方意见不一。
L'ère actuelle de la mondialisation pose d'innombrables défis à relever.
当前的全球化时代提出了诸多挑战。
Les recommandations ci-après ont trait au thème du débat de coordination actuel.
下列建议与当前的协调部分主题有关。
Le montant des ressources demandées tient compte de la structure actuelle des dépenses.
拟议所需经费反映了当前的支出状况。
L'augmentation tient compte de la structure actuelle des dépenses.
所需经费增加反映了当前的支出状况。
Il est donc urgent de faire avancer les négociations multilatérales actuelles.
因此,当前的多边谈判亟需取得进展。
L'ordre du jour de l'Assemblée générale est en cours de rationalisation.
精简大会的议程是当前的一项工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu continues demain, puisque c'est un sujet d'actualité.
明继续听,这是热门话题。
Pour engager la conversation, on peut parler de la situation dans laquelle on se trouve.
要想开始对话,你可以谈论一下情境。
Cette pathologie courante, souvent transitoire, est source de désagréments.
这种病理通常是暂时,会造成不便。
Quelques minutes après, l’ingénieur était mis au courant de la situation.
几分钟以后,工程师了解了情况。
Tarrou lui demanda si les événements lui avaient apporté un surcroît de travail.
塔鲁问他,情况是否给他带来了额外工作。
“可是,先生,您怎么去应付您情况呢?”
Les orchestres à l'heure actuelle, on les voir encore constitués essentiellement d'hommes.
管弦乐团,我们可以看到仍然主要由男性组成。
Or ce constat ne cadre pas avec les théories actuelles sur la formation des systèmes planétaires.
然而,这一发现行星形成理论不符。
C'est peut-être lié à la politique, à cause du climat actuel.
这可能政治有关,可能是由于气候。
Ce lien avec la terre, il se retrouve totalement dans la littérature actuelle.
这种土地联系,在文献中完全可以找到。
Les problèmes environnementaux actuels sont plutôt bien identifiés et les solutions, grosso modo, on les connaît.
环境问题较为明确,解决方案大致上我们已经知道。
La presse quotidienne nationale ne compte plus qu’une dizaine de titres.
全国日报只有来种。
Présentatrice (Song Jianing): Alors, comment percevez-vous les relations sino- européennes à l'heure actuelle ?
主持人(宋嘉宁):您如何看待中欧关系?
Car l'amour demande un peu d'avenir, et il n'y avait plus pour nous que des instants.
因为爱情要求些许未来曙光,而对我们来说,只存在瞬间。
Peut-être, en effet, était-ce plus sage de souffrir ce qu’on souffrait, sans tenter une autre souffrance.
确,忍受痛苦,不再找新痛苦也许是更明智作法。
Enfin, après le premier moment d’accablement, Passepartout reprit son sang-froid et étudia la situation.
路路通心里苦恼了一阵子之后。又冷静了下来,考虑他处境。
Les 12 milliards de crédits ministériels sont là pour accompagner les réformes actuelles et disparaîtront en 2022. . .
120亿部长级拨款将伴随改革,并将在2022年消失。
Le mot métro est un mot familier à la base mais qui est passé dans le registre courant.
métro这个词起初是通俗语,但它已经进入了标准语中。
D'abord, l'impératif de concilier les besoins essentiels du temps immédiat tout en innovant et en s'adaptant pour garder l'initiative.
首先,必须在创新和适应同时满足基本需求,以保持主动性。
Qu'est-ce que vous trouvez que ces musiques actuelles n'ont pas que les musiques anciennes avaient ?
你认为这些音乐以音乐相比缺少什么?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释