Le lapin a détalé devant le chasseur.
兔子当猎人的面逃走了。
Le chien a détalé devant le chasseur.
这条狗当猎人的面跑掉了。
Ne dis pas ça en face des enfants.
当孩子的面, 不要说这些。
Devant son amoureux ,chaque femme a son art de se rajeunir.
当心爱的男人,每个女人都有返老还童的绝技。
Une des femmes a été violée en présence de son mari.
中一名妇女当丈夫的面被强奸。
Elle aurait été battue, en présence de ses enfants, avec une matraque en bambou.
据说她被当她的孩子用有刺的竹条鞭打。
M. Stephen a tenu à souhaiter la bienvenue à l'Experte indépendante devant plus de 500 participants.
斯蒂芬先生当500多名与会者特别对独立专家表示欢迎。
Souvent, on infligeait ces punitions en présence d'autres enfants pour les intimider.
作手段,这些罚通常当儿童的面实施。
Dans plusieurs cas, les viols auraient eu lieu sous les yeux des maris des victimes.
在还有一些情况下,妇女当丈夫的面遭到强奸。
Ce dernier n'étant consacré que par la célébration devant l'officier de l'état civil.
而结婚只能是当民事官的面在结婚典礼上得到正式认可。
Des barrières non tarifaires et peu hospitalières continuent de nous claquer la porte au nez.
一个称之“非关税壁垒”的冷漠的陌生人继续当我们的面关上了大门。
Ils ont aussi menacé de faire venir sa mère et de la violer sous ses yeux.
们还威胁说,将把母亲抓来,并当的面强奸她。
Même après l'arrivée de la police, les agresseurs ont continué de menacer les Tziganes, sous les yeux des policiers.
这伙人当闻讯赶到的警察的面继续威胁吉卜赛人。
Il aurait alors été attaqué par cinq d'entre eux devant les policiers qui n'auraient pas réagi.
据称,在警察局里,五名施暴者当刑侦人员的面对进行了殴打,而这些警官却袖手旁观。
Trois d'entre elles prétendaient avoir subi des sévices en présence ou sur ordre de l'Administrateur général.
在所报告的三起事件中,有关人士据称当国家情报局局长的面或根据的命令受到残酷虐待。
Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.
这个论坛使索马里人有机会当国际社会代表的面表达意见。
Pendant deux annees consecutives il lui fit ordonner en sa presence le menu de la maison, et recevoir les redevances.
接连两年,让欧叶妮当的面吩咐家常菜单,结收债款。
Tous les décomptes observés ont été correctement effectués par des préposés aux inscriptions en présence d'un témoin représentant les réfugiés.
观察到所有选票计算都是选民登记人员当一位难民证人以适当方式进行的。
L'expérience que j'ai acquise me permet de dire à chacun que les compétences et le professionnalisme des deux départements étaient inégalés.
我的经历使我能够当所有人的面指出,这两个部门工作人员的能力和敬业精神是无与伦比的。
Elles sont humiliées devant leur famille et subissent des violences sexuelles tant de la part de soldats que de celle de colons.
士兵和定居者当家人的面羞辱她们,并对施以性暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Devant plus de 200 000 personnes, Martin prononce son célèbre discours.
当着200000多人面,马丁发表了著名的演讲。
Honteuse d’aimer devant tout ce monde.
当着这些人的面相爱觉得很害羞。
M. Sale, nous devrions peut-être ouvrir nos cadeaux devant nos invités.
脏兮兮先生,也许我们应该当着客人的面打开礼物。
Harry ne pouvait parler librement devant Neville et Luna.
当着纳威和卢娜的面,哈利不能敞开心扉来说话。
Mais il n'aurait pas été très judicieux de parler de lui devant Ginny.
可是,当着金妮的面谈论是不明智的。
Cette potion a été préparée devant vous ?
“这是当着您的面配制的吗?”
Et vous allez lui envoyer vos témoins ?
“您准备当着两个证人的面叫这么做吗?”
Je me fous dans le puits devant vous !
“不然,我就当着你们的面跳到井里去!”
Non, devant une femme, vous n'oseriez pas fuir, je présume.
“是的,当着一个女人的面,我料你也没有脸逃走。”
Mais qui sait ça ? Vous vous sentez de leur claquer la porte au nez ?
但是谁知道呢?你想当着们的面关上门吗?
Ces stations gouailleuses devant la besogne des autres satisfaisaient sa rancune contre le travail.
当着干活儿的人们发出嘲笑,借以发泄作的怨恨。
Une demi-heure plus tard, Lockhart ramassa les copies et y jeta un coup d'oeil devant la classe.
半小时后,洛哈特把试卷收上去,当着全班同学翻看着。
Belles précautions ! dit Andrea, vous m’abordez devant mon domestique.
“是的,你很会挑机会!”安德烈大声说道,“你当着我仆人的面来跟我讲话。”
Cedric le rejoignit dans l'escalier mais, apparemment, il voulait lui parler seul à seul.
塞德里克上楼朝跑来。塞德里克似乎有话不便当着罗恩的面说。
« Soit, je coucherai dehors, » répondit-il. Et la femme referma la porte.
“那么我只有睡在露天里了。”小克劳斯说。农夫的妻子就当着的面把门关上了。
La veille, Jean Valjean avait remis à Marius, en présence de M. Gillenormand, les cinq cent quatrevingt-quatre mille francs.
头天,冉阿让当着吉诺曼先生的面,把那十八万四千法郎交给了马吕斯。
Non, monsieur, devant tout le monde.
“不,阁下,当着大家的面说。”
Volontiers ; il a brûlé la lettre, dites-vous ?
“好!你告诉我是当着你的面烧掉那封信的吗?”
Voulez-vous que je vous fasse une confession écrite, Cornelius, ou une déclaration devant ces témoins sera-t-elle suffisante ?
“请问你需要我写一份书面供词吗,康奈利——要么当着这些证人作出陈述是否也就足够了?”
Yes. Mais il voulut, avant de s’en aller, voir le maître de l’établissement et lui adressa quelques félicitations.
“好,”奥默用英文答道。但是走以前,还要当着餐厅老板的面,说几句恭维的客套话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释