有奖纠错
| 划词

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种原因是什么?

评价该例句:好评差评指正

Si ce chiffre s'avérait juste, il s'agirait d'un véritable échec pour Google.

如果这个数据是正确话,那也就说明了这次谷歌是了。

评价该例句:好评差评指正

Un processus qui est efficace dans un pays A pourrait s'avérer être un échec total dans un pays B.

在甲国有效进程,在乙国可能

评价该例句:好评差评指正

Ils ne récolteront qu'échec et défaite.

他们将只会地被击垮。

评价该例句:好评差评指正

C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué.

确实,这正是有些人在我国泰国试图做事,而他们已

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais rappeler que la politique du fait accompli adoptée par Israël durant son occupation des territoires palestiniens a été un échec complet.

最后,我要重申,事实证明,以色列在占领巴勒斯坦领土期间采取既成事实政策已

评价该例句:好评差评指正

De plus, une évaluation d'ensemble des conditions socioéconomiques précaires dans ces pays confirme l'échec total de la mise en œuvre des précédents Programmes d'action.

此外,对最不发达国家危殆社会经济状况作一番全面评估即可以肯定:前两个行动纲领执行情况已

评价该例句:好评差评指正

La tenue de cette Assemblée générale est une défaite importante pour la cause terroriste, qui prétend remplacer le dialogue par la violence et le reflet de notre foi renouvelée dans cette instance mondiale.

举行本届联大标志着谋求以崇拜暴力代替对话恐怖主义事业,并表明我们重新信任这一世界论坛。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons chercher davantage de solutions où toutes les parties peuvent prétendre avoir remporté une victoire partielle. Nous devons éviter des choix dans lesquels une des parties est acculée à accepter une défaite complète.

我们必须找到更多解决办法,使所有各方均能声称获得一定程度胜利,摆脱某些人必须接受选择。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant dit, la menace que représentent les factions militaires pour le processus de paix s'aggrave de plus en plus du fait des tactiques terroristes des extrémistes qui visent à faire échouer le processus de paix.

说过这些之后,极端分子为使平进程而采取了恐怖主义战术,派系武装对平进程构成威胁因此而越来越严重。

评价该例句:好评差评指正

Il importe, cependant, de garder à l'esprit les principes et les limites des opérations de maintien de la paix de l'ONU, et de se rappeler également que les missions en question risquent d'échouer totalement si l'on n'a pas opté pour la solution la plus adaptée.

但是,重要是要记住联合国原则局限性,如果运用错误手段,则有风险。

评价该例句:好评差评指正

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代表团将继续对以下这种决议投反对票:即无视德班会议已经且预先假设国际社会在这次会议上真正表示了反对仇恨促进容忍决心。

评价该例句:好评差评指正

Ces missions de l'ONU ont connu des succès variables et, dans certains cas, elles ont donné lieu à des catastrophes ou des revers comme on a pu le voir en Somalie ou avec la prise d'otages récente de plusieurs membres du contingent de la MINUSIL en Sierra Leone.

这些联合国特派团取得了不同程度成功,但是在某些情况中它们也面对或挫折,比如在索马里以及最近在塞拉利昂若干联塞特派团人员被绑架。

评价该例句:好评差评指正

Après 47 ans d'un blocus nuisible contre Cuba et 15 résolutions de l'Assemblée générale demandant qu'il soit mis fin au blocus unilatéral imposé par les États-Unis d'Amérique, nous constatons que ce blocus commercial, économique et financier a complètement échoué comme moyen d'imposer une idéologie étrangère à une nation.

在古巴遭到有害封锁四十七年以及大会通过15项决议,要求美国停止单方面封锁之后,我们看到,利用商业、经济金融封锁手段企图把外来意识形态强加给一个主权国家企图

评价该例句:好评差评指正

L'échec total des présences internationales sous les auspices des Nations Unies au Kosovo-Metohija : À tous égards, l'exécution du mandat de la présence internationale de sécurité (KFOR) et de la présence internationale civile (MINUK) au Kosovo-Metohija sous les auspices des Nations Unies, présences créées par la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, a été désastreuse.

在联合国主持下科索沃梅托希亚国际存在:安全理事会第1244(1999)号决议建立、在联合国主持下科索沃梅托希亚国际安全存在(驻科部队)文职存在(科索沃特派团)执行任务产生全面影响无论在那一方面都惨不忍睹。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'échec total de la précédente Conférence d'examen du TNP, qui s'explique par un mépris des engagements susmentionnés et l'approche unilatéraliste de certains, nous formons le vœu que la première réunion du Comité préparatoire de la sixième Conférence d'examen du TNP prendra des mesures concrètes pour ouvrir la voie à un succès de la Conférence d'examen.

尽管由于无视上述承诺以及某些人采取单边行动致使上一届《不扩散条约》审议大会,我们仍希望,第七届《不扩散条约》审议大会筹备委员会将采取务实步骤,为审查会议取得园满成功铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amylosynthèse, amylotriose, amylurée, amyoesthésie, amyoplasiecongénitale, amyostasie, amyostatique, amyotaxie, amyothénie, amyotonie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

Tous ceux qui se sont reposés sur leurs lauriers ont fini par échouer complètement.

所有满足于现状人最终都彻底失败了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Marc-Antoine est sauvé par un navire égyptien, mais sa défaite est totale.

马克-安东尼一艘埃及船救了下来,但他彻底失败了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Non seulement c'est une raclée pour le reste de l'armée française, mais en plus Napoléon III lui-même est capturé.

这不仅是法国其余彻底失败,而且拿破仑三世本人也了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Je crois que le mot fiasco conviendrait bien en l'occurrence, déclara Dumbledore avec un hochement de tête.

“我认为‘彻底失败’这个词用在这里很合适。”邓布利多点点头说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un fiasco total : en 1793 Napoléon doit fuir son île adorée.

这是一个彻底失败:1793,拿破仑不得不逃离他心爱岛屿。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors on a proposé un équivalent bouteur, voilà un ratage total en tout cas, en France.

所以我们提出了一个等效推土机,无论如何,在法国这是一个彻底失败

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20237月合集

Un retrait de ces troupes signerait pour longtemps la perte d'influence de notre pays et surtout une défaite définitive difficilement assumable.

这些撤出将意味着我国在很长一段时间内失去影响力, 尤其是一场难以想象彻底失败

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016合集

Cette démission survient trois jours après la défaite retentissante de la réforme constitutionnelle proposée par son gouvernement, au cours d'un référendum organisé dimanche.

辞职是在周日举行公民投票中他政府提出宪法改革彻底失败三天后。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Grâce à ces travaux préparatoires, il échoua complètement à son examen d’officier de santé. On l’attendait le soir même à la maison pour fêter son succès!

他这样准备医生考试,结果当然是彻底失败。当天晚上,他家里还在等他回来开庆功会呢!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et Guillaume Taudon et Guillaume Chirac qui vont lancer au candidat un défi particulièrement technique dont le résultat peut être soit une réussite, soit un véritable flop.

而纪尧姆·托东和纪尧姆·希拉克则会为参赛者设计一个极其复杂挑战,结果可能是成功,也可能是彻底失败

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et au XIXe siècle, en particulier grâce à Stendhal, écrivain dont on sait qu'il adore l'Italie, le mot est devenu synonyme de ratage retentissant.

在 19 世纪,特别感谢司汤达(Stendhal)这位众所周知热爱意大利作家,这个词成为了彻底失败代名词。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015合集

Et le mot débâcle parfois glisse vers un sens aussi fort mais moins imagé : une défaite totale et sans gloire, qui ruine l’armée vaincue.

失败" 这个词有时会滑向一个强烈但不那么形象含义:彻底失败和没有荣耀,这毁掉了战败

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202210月合集

Les négociations ne sont possibles que si une des deux parties est en position d'infériorité et doit négocier pour éviter une défaite totale ; ce n'est le cas ni de la Russie, ni de l'Ukraine.

只有当两方之一处于劣势且必须通过谈判避免彻底失败时,谈判才有可能;俄罗斯、或乌克兰并非如此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anadrome, anaenzyme, anaérobe, anaérobie, anaérobionte, anaérobiose, anaérobique, anaéroxydase, anagalactique, anagenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接