有奖纠错
| 划词

Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.

我穿着得体,我不喜欢粗俗的打扮。

评价该例句:好评差评指正

Il serait de mauvais goût d'en reparler.

再讲这儿就很不得体了。

评价该例句:好评差评指正

Par certains aspects, l'Organisation s'est montrée à la hauteur de ce défi.

在某些方面,本组织的反应是得体的。

评价该例句:好评差评指正

Les employés uniforme, et de manière appropriée, le service attentionné, l'usage de la langue et de normes civilisées.

公司员工统一着装、举止得体、服务周到、使用文明规范语言。"

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant espère n'avoir à entendre aucune autre observation révélatrice d'un manque de sensibilité aux autres cultures.

最后,他希望在讨论的过程中不会再听到文化方面的不得体评论。

评价该例句:好评差评指正

L’idéal :Un jean et une jolie chemise ou une petite robe noire, simple et chic !

一条牛仔裤加一件漂亮的衬一条小黑裙,简单又得体

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.

恐怖活动的既不承认法治,也不承认道主义行为得体规范。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.

当然,报告提供的信息很全面、阐述得体并描述了实。

评价该例句:好评差评指正

On ne vous demande donc pas d’avoir une attitude particulièrement affectueuse avec lui… mais, être poli, aimable et correct semble le minimum requis.

这样,他们就不会再要求你的态度要有多亲切了。但是,礼貌、亲切和得体应该是最低的需求了。

评价该例句:好评差评指正

Cette expression immédiate et concrète de solidarité mondiale est à n'en pas douter le signe de la bonté fondamentale des peuples du monde.

以如此迅速和切合实际的方式作出反应的确是世界民应对得体的一种标志。

评价该例句:好评差评指正

Votre présentation est-elle bonne? Ne relançons pas le débat... Oui, la présentation est importante et influencera celui ou celle qui sera en face de vous !

你是否穿着得体? 这一点是毫无争议的,无论何时何地,面对何得体的着装都是十分重要并且具有强大影响力的。

评价该例句:好评差评指正

Son aspect illégal repose sur les dispositions juridiques générales sur la bienséance en matière d'habillement, qui interdisent clairement aux étudiantes de se couvrir la tête.

违法方面基于的是对穿着得体的一般法律规定,这些规定指出,女学生的头上不得戴东西。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier mon collègue, M. Hellgren, de Suède, pour son intervention et ses explications sur l'état des travaux à Genève sur cette question.

我还要感谢我的同、瑞典的赫尔格伦先生出色得体地介绍和解释日内瓦有关该议题工作的状况。

评价该例句:好评差评指正

Aussitot qu'il entra, les deux femmes lui souhaiterent une bonne annee, sa fille en lui sautant au cou et le calinant, madame Grandet gravement et avec dignite.

他一进客厅,母女俩便祝他新年快乐;女儿扑到他的怀里,装痴撒娇,格朗台太太一板正经,庄重得体

评价该例句:好评差评指正

LuigiBobbio, le maire de la station balnéaire de Castellammare di Stabiaprès de Naples, vient d'interdire le port de la mini-jupe dans salocalité au nom de la décence vestimentaire.

意大利海滨小城斯塔比亚海堡的市长Luigi Bobbio刚刚颁布了一项禁止在当地穿着迷你裙的禁令,以保证当地居民的着装得体

评价该例句:好评差评指正

Votre prédécesseur, le Ministre des affaires étrangères de la Namibie soeur, a mené avec tact et efficacité la mission que nous lui avons confiée à la cinquante-quatrième session.

他的前任、兄弟般的纳米比亚外交部长非常得体和有效地指导了第五十四届会议期间托付给他的工作。

评价该例句:好评差评指正

En outre, tout mécanisme de consolidation de la paix en période d'après conflit devrait permettre de résoudre les nombreux problèmes d'ordre humanitaire ou autres à la base des conflits.

尼日利亚关切地注意到有关某些联合维持和平员不得体行为的报道,并对此种行为表示谴责。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables projets conçus a priori ou importés, aussi méticuleusement réfléchis et élégamment organisés qu'ils aient été, ont échoué sur le plan de la réforme du secteur de la justice.

无数的先设计进口的项目,无论理论根据多么详实充分,包装多么得体,都未能经得起司法部门改革的考验。

评价该例句:好评差评指正

On s'attendait à ce que des bureaux ne présentent pas leurs résultats et cela montre simplement que les réalisations ne concordent pas toujours exactement avec la présentation annuelle de rapports.

预期会出现一些未汇报的情况,这仅仅表明无法将取得的结果得体地纳入有关成果的年度汇报中。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Iraq trouve qu'il est maladroit de la part du Rapporteur spécial de n'avoir mentionné que les droits des prostituées dans le seul passage du rapport consacré aux femmes.

特别报告员在该报告唯一专门叙述妇女问题的一段内仅提及妓女的权利,未免很不得体

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tarabiscoter, tarabuster, Taractan, taraf, tarage, Taraktogenes, tarama, taramellite, taramite, taranakite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 第一

Je saurai prendre un ton convenable, dit-il au maire.

“我会举止得体的,”他对市长说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La moindre décence consisterait à mettre des vêtements normaux.

他们最好穿正常的衣服,那才是得体的。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

La douceur hypocrite de son visage prévenait fortement contre elle ; mais elle avait d'excellentes manières.

她的表情让人觉得虚伪,但是举止还算得体

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Tu as la petite touche qui, pour moi, change tout, qui habille un peu.

对我来说,你有一种改变一切的能力,能让我穿得更得体

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第

Julien s’acquitta avec décence de tout ce qu’on doit à l’opinion, en province.

凡是外省舆论所要求的种种,于连都做得很得体

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je crois qu'il y en a aussi qui disent que ce sont des jolies femmes séduisantes, bien habillées, élégantes.

我也听说有人认为她们是迷人的美丽女性,穿着得体,优雅

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第

Malgré le bon ton, la politesse parfaite, l’envie d’être agréable, l’ennui se lisait sur tous les fronts.

得体,彬彬有礼,想取悦于人,烦闷还是明摆在每个人的额头上。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

La mère : Elle a envie que tu sois bien habillé qua nd tu sors avec elle.

她希望你和她一起外出的时候可以穿着打扮得体

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第

Tout se passa simplement, convenablement, et de sa part sans aucune affectation.

一切都进行得简单、得体,在他这面则没有任何的矫情。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一

Dès cet instant, la conduite comme la physionomie de madame de Rênal fut noble, ferme et parfaitement convenable.

从这时起,德·莱纳夫人的举止和她的表情一样,高贵、坚定、十分得体

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le père Bazouge regardait fixement la blanchisseuse, sans lâcher un mot déplacé.

巴祖热叔用眼睛盯着热尔维丝,却并未说一句不得体的话。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一

Peu à peu il eut même des partisans ; il devint de mauvais ton de l’appeler Martin Luther.

渐渐地,他居然也有了拥戴者,叫他马丁·路德已经是不得体的了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le lendemain, grâce à une insistance jugée déplacée, Rieux obtenait la convocation à la préfecture d'une commission sanitaire.

翌日,由于里厄提出被认为是不得体的坚决要求,在省政府召开了卫生委员会会议。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一

L’évêque le harangua avec onction, et sans oublier une petite nuance de trouble fort poli pour Sa Majesté.

主教满怀热忱地向国王致词,同时没有忘记带点儿面对陛下的那种极为得体的诚惶诚恐。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Il est possible d’y entrer en-dehors des heures de prière, en portant une tenue correcte et en ôtant ses chaussures.

在祷告时间之外是可以进入的,前提是着装得体并且脱掉鞋子。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Encore heureux que vous soyez bien habillés !

仍然很高兴你穿着得体

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Oui, tu as très bien arrangé cela : je t’ai admirée » , dit ma tante Céline.

“不错,你转弯抹角地说得很得体,我真钦佩你,”姨祖母赛莉纳说。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Et puis les mœurs se libéralisant, les belles commencent à exhiber leur maillot, même s'il reste encore descend très décent.

随着自由的风尚更加开放,美女们展示她们的泳装,其实衣着都很得体

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Même si tu vas risquer ta vie, tu peux bien t'habiller.

-即使您要冒着生命危险,也可以穿得体

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je veux dire, avec peu d'argent, on peut s'habiller correctement.

我的意思是,用很少的钱,我们可以穿着得体

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tarasque, tarassis, taratata, taraud, taraudage, taraudant, taraudé, tarauder, taraudeur, taraudeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接